Причастя 1 та 2 типу. Причастя

Сьогодні ви познайомитеся з дієприкметником і зрозумієте, чому воно здатне одночасно надати і літературності, і віртуозності, і стислості англійської мови. Ми порівняємо його з російськими аналогічними формами щодо застосування та можливостей. Забігаючи наперед, скажу, що можливостей для причастя навіть більше в англійській, ніж у російській мові, і коли ви це зрозумієте, то із задоволенням будете їх застосовувати.

Причастя в англійській мові - це (як герундій та інфінітив) неособиста форма дієслова, тобто не відмінна ні по обличчях, ні по числах. Вона може поєднувати властивості дієслова, прикметника та прислівника

Перед вами два варіанти однієї і тієї ж пропозиції:

  1. Я підійшов до квиткової каси, яку щойно відкрили, і купив квиток на поїзд, який слідує маршрутом Москва — Новосибірськ
  2. Підійшовши до щойно відкритої квиткової каси, я купив квиток, що прямує за маршрутом Москва — Новосибірськ.

Мало того, що пропозиція у другому варіанті скоротилася на п'ять слів, вона перестала різати слух. І все це завдяки двом дієприкметникам:

  • відкритої, наступний

і одному дієприслівнику:

  • підійшовши

В англійській формально немає дієприслівників, проте за фактом нам їх доведеться розрізняти, щоб правильно будувати пропозиції. І це зручно робити саме з питань, які ми російською мовою ставимо:

  • До причастя:
    • що робить(недовершений вигляд)
    • що зробив(досконалий вигляд)
  • До дієприслівника:
    • що роблячи(недовершений вигляд)
    • що зробивши(досконалий вигляд)

Давайте подивимося, як це працює в англійській мові.

Види англійських дієприкметників

В англійській існує два види дієприкметників:

  1. Participle 1- Причастя теперішнього часу, яке має дві форми:
    Present Participle Simple - просте причастя
    Present Participle Perfect - дієприкметник досконалого вигляду
  2. Participle 2або Participle Past - причастя минулого часу

На відміну від Participle 1, Participle 2 має лише пасивну заставу (об'єкт у ролі підлягає не може сам виконувати активну дію)
Правила освіти у ствердних та негативних реченнях разом із прикладами подаємо у вигляді таблиці.

Вид Participle 2Past Participle
Present Participle SimplePresent Participle Perfect
Active VoiceIV ф. (-ing) having + III ф.(-ed) ---------------
not + IV ф. (ing) not + having + III ф.(-ed)
Drawing- малює, малюючи.
I saw the artist drawing picture. — Я побачив художника, який малює картину.
Drawing, he looked at the model - Малюючи, він дивився на модель.
having drawn- Намалювавши
Having drawn picture, he come out з workroom. — Намалювавши картину, він вийшов із майстерні.
Passive
Voice
being + III ф.(-ed) having been + III ф(Ed).

III ф.

not + III ф.(-ed) not + having been + III ф (ed)

not+III ф.

being drawn- малюваний, будучи намальований
Що picture being drawn is closed now. — Та картина, що малюється (змальована), зараз закрита.
Beingdrawn recently, picture drew attention. — Оскільки картину намальовано нещодавно (намальовано), вона привернула увагу
havingbeendrawn- будучи (вже) намальованим
Havingbeendrawn, зображення зображень на експедиції на once. — Коли картину намалювали (намальованою), її одразу ж відправили на виставку.
drawn- намальований
The picture drawnз великою Van Gogh, був розбитий на багато грошей раніше.
Картина, намальована великим Ван Гогом, нещодавно була продана за багато грошей.

Аналогія між англійськими та російськими дієприкметниками та дієприслівниками

Вона добре видно з цієї схеми:


  • Participle 1 Simple в застосовується, щоб висловити дію, що відбувається одночасного з головним дією, вираженим присудком, і відповідає питанням:
    який,
    відповідаючи російському причастю:
    • малюючий ( drawing) - Active Voice
    • малюваний ( being drawn) - Passive Voice,

    як, яким чином,

    • малюючи ( drawing) - Active Voice
    • будучи намальована ( being drawn) - Passive Voice,

    У пасивному стані (Passive Voice) Participle 1 Simple застосовується висловлювання дії, випробуваного у собі суб'єктом чи об'єктом

  • Participle 1 Perfect застосовується в обох заставах для вираження попереднього присудка дії, і відповідає на різні питання обставини часу та причини, наприклад:
    коли, у зв'язку з чим, з яких обставинт.д.,
    відповідаючи російському дієприслівнику:
    • Він вийшов із майстерні коли? - Намалювавши ( having drawn) картину
    • Картину відправили на виставку у зв'язку з чим? — Будучи намальованою ( having been drawn).

    Як ви помітили, дослівний переклад англійського пасивного дієприкметника російською мовою виглядає незручним, тому тут прийнятний варіант:

    • Коли картину намалювали
  • Participle 2 Past використовується лише у пасивній заставі для вираження минулої діїі в основному відповідає на запитання який:
    • яка картина- Намальована ( drawn)

    Однак трапляються випадки, коли можна поставити й інші питання:

    • Drawn багато років тому picture потрібна в ресторані. — Оскільки картина намальована багато років тому, вона потребувала реставрації.

    Чомукартина потребувала реставрації? — Оскільки вона намальована багато років тому

Причетні та дієпричетні обороти

Причастя в англійській мові, пов'язане з іншими частинами мови, утворює причетний і (як аналогію) дієприкметник.

Який перед нами оборот, ми можемо також судити з функції причастя у реченні.
Найчастіше означальні обороти — причетні, а обставинні — дієпричетні, за винятком Participle 2 Past: тут аналогій з дієприслівником немає.

Функції причастя у реченні

Причастя можуть бути:

Змістовим дієсловом тимчасової форми:

  • Причастя 1 — групи Continuous та Perfect Continuous
  • Причастя 2 - групи Perfect

Визначенням:

  • Participle 1 Simple:
    • Active Voice: We saw a plane soaring in the sky — Ми бачили літак, який злітав у небо.
    • Passive Voice: Book being waited in literary community promises to be interesting. — Книга, що очікується в літературній спільноті, обіцяє бути цікавою
  • Participle 2 Past
    • Lesson learned yesterday went to benefit of the student. — Урок, вивчений учора, пішов студенту на користь.

    Learnedтут може бути не частиною обороту, а окремим прикметником, коли воно стоїть перед іменником:

    • Розпізнавана yesterday lesson went to benefit of the student. — Вчений учора урок пішов студенту на користь.
    • My broken life nobody cares. — Моє розбите життя нікого не хвилює
  • Participle 1 Perfect ніколи не виступає в ролі визначення, чого не скажеш про російський аналог цієї перфектної англійської форми - причастя минулого часу досконалого вигляду (воно відрізняється суфіксом -ВШ)
    • Ми пам'ятаємо ім'я вченого, котрий відкрив цей закон. — We remember the name of the scientist, який визнав це право.

    Замість причастя, в англійському варіанті – додаткова пропозиція

Обставиною часу:

  • Participle 1 Simple
    • Living in India, he became interested в Roerich's pictures. - Проживаючи в Індії, він зацікавився картинами Реріха.
    • Під час поїздки в hospital, він провів операцію з грою. — Коли його поклали до лікарні, він чекав на операцію зі страхом
  • Participle 1 Perfect
    • Будь-який пройшов кінець випробування, він west to rest. — Склавши останній іспит, він поїхав відпочивати.
    • Having been grown, flowers виготовлені нами. — Коли виросли квіти, вони прикрасили наш сад.
  • Participle 2 Past
    • When written, the article was published. — Коли статтю було написано, її опублікували

    Використання дієприкметника дозволило скоротити більш довгий варіант:

    • When the article was written it was published

Причиною причини

  • Participle 1 Simple
    • Wishing to meet, we agreed on tomorrow. — Бажаючи зустрітися, ми домовились завтра.
    • Being scared, he ran out of the building. — Будучи переляканий (зляканий), він вибіг із будівлі
  • Participle 1 Perfect
    • Не маєш given back the book, he lost my trust. — Не повернувши книгу назад, він втратив мою довіру.
    • Не має бути eaten long time, dogs looked awful. Так як собак довго не годували, вони виглядали жахливо
  • Participle 2 Past.
    • Будівля до мого проекту, будинок був особливо dear to me. — Побудований за моїм проектом, будинок був мені особливо дорогий

Іменною частиною присудка.

Причастя (Participle) - це частина мови, яка утворюється від дієслова та поєднує якості дієслова та прикметника.

В англійській мові є два види дієприкметників:

  • причастя теперішнього часу (Present Participle або Participle I)
  • причастя минулого часу (Past Participle або Participle II).

Present Participle – Participle 1.

Participle I в англійській відповідає дійсному причастю в російській:

  • singing-співаючий;
  • working – працюючий;
  • crying – плачучий.

Participle I використовується для утворення часів Continuous.

Наприклад:

Molly is singing – Моллі співає (Present Continuous).

I have been working since noon. – Я працюю з полудня (Present Perfect Continuous).

He was crying when I met him. - Він плакав, коли я його зустріла (Past Continuous).

Ділові часи (Participle 1) мають дві тимчасові форми в дійсній заставі - це PresentParticipleі PresentParticiplePerfectі дві форми в пасивній заставі - це PresentParticiplePassiveі PresentParticiplePerfectPassive.

ParticipleI – таблиця форм.

Active

Passive

Present Participle

cleaning / making

being cleaned / being made

Present Participle Perfect

having cleaned / having made

having been cleane / having been made

Present Participle виражає дії, що відбуваються одночасно з дією, вираженою присудком:

Greg is looking at girl playing the piano. — Грег дивиться на дівчину, яка грає на фортепіано.

Present Participle Perfect виражає дію, що передує дії дієслова-присудка:

Having receivedбагато грошей, Sally переміщується до іншого місця для життя. — Здобувши багато грошей, Саллі переїхала жити в інше місце.

Having been washed by the downpour, the grass looked pretty. — Вимита зливою, трава виглядала свіжішою.

Увага! Причастя теперішнього часу дієслів

  • close,
  • open,
  • arrivе,
  • enter,
  • pass,
  • cross та інших схожих

у функції обставини часу можуть поруч із дієприкметниками минулого часу позначати попереднє действие:

Залишається в Астані Ліз хист її husband. = Завжди arrived в Астана Ліз хист її husband. — Прибувши до Астани, Ліза побачила свого чоловіка.

Participle II (Past Participle).

Participle II має властивості дієслова, прикметника та обставини.

Participle II використовується для утворення часів групи Perfect.

I have washed the dishes. - Я помила посуд. (Present Perfect)

I had been there before I went there with Mike. - Я була там до того, як піти туди з Майком. (Past Perfect)

Past Participle має лише одну форму, яка відповідає російському пасивному причастю:

The payment received last week was accepted. — Платіж, отриманий учора, було прийнято.

The grass washed by the rain, looked fresh. — Трава, вимита дощем, виглядала свіжою.

Негативна форма дієприкметників.

Щоб утворити негативну форму, необхідно заперечення не поставити безпосередньо перед дієприкметником:

Не знаєте, що керує, не кинувся вгору. - Не знаючи правил, він повернув ліворуч.

Функції причастя у реченні.

Визначення. Використовуються Participle I та Participle II

(Participle I) A rising sun was hidden by the clouds. - Сонце, що підіймалося, було заховано за хмарами.

(Participle II) Ні broken leg hurt much. — Його зламана нога сильно хворіла

Дієприкметниковий зворот. Використовуються Participle I та Participle II

(Participle I) Football team coming in to play був від Лондона. – Футбольна команда, яка приїхала на гру, була із Лондона.

(Participle II) There are some cafes located near our house. - Є кілька кафе, розташованих неподалік нашого будинку.

Обставини часу. Використовується Participle I.

(Participle I) When goingдо школи, Johny saw a car accident. — Дорогою до школи Джонні бачив аварію

(Participle I) Arriving at school, he went to the classroom. — Прибувши до школи, він подався до класу.

(Participle I) Having finished with his lessons, he went home. - Закінчивши уроки, він пішов додому.

Обставини способу дії. Використовується Participle I

(Participle I) Му brother was in the yard working on a car. – Мій брат був у дворі та займався ремонтом.

Вживання дієприкметників до функцій визначення

У функції визначення Present Participle і Past Participle можна використовувати перед іменниками:

  • amazing news (дивовижна новина) - amazed girl (здивована дівчина)
  • falling tree (падаюче дерево) — fallen tree (дерево, що впало)

Вживання дієприкметників як частини складного присудка

Present і Past Participle використовуються як частини складового присудка, причому Present Participle характеризує об'єкт. Past Participle - емоційний або фізичний стан суб'єкта:

I am amused(Participle II) тому що show is amusing (Participle I).

I was confused(Participle II) тому, що план був зневірений (Participle I).

He is bored(Participle II) тому, що match is boring (Participle I).

Вони були surprised(Participle II) тому що новини були реально порушуються (Participle I).

Найчастіші дієприкметники в англійській.

Найчастіше, вживання Participle I і Participle II викликає утруднення, оскільки Participles утворюються від однієї й тієї ж дієслова і різниця у тому значенні, хоч і є, але може бути неочевидною. Наведемо список найчастіших дієприкметників з перекладом.

Список найбільш уживаних дієслів, від яких утворюються як причастя сьогодення, так і причастя минулого часу, що вживаються як визначення.

alarming sound – тривожний звук

He is alarmed. - Він стривожений

amazing news – дивовижні новини

The boy was amazed. - Хлопчик був здивований

amusing movie – забавний фільм

She is amused. - Їй весело

astonishing news – дивовижні новини

I був astonished. - Я був здивований

annoying noise – дратівливий шум

Він був annoyed. - Вона була роздратована

boring theme – нудна тема

I am bored. - Мені нудно

confusing situation – заплутана ситуація

I am confused. - Я заплутався

disgusting fact –

огидний факт

I am disgusted. - Мені огидно

depressing situation – факт, що пригнічує

I am depressed. - Я пригнічений

embarrassing position – незручне становище

Він є embarrassed. - Вона збентежена

exciting event – ​​хвилююча подія

I am excited. - Я схвильований

exhausting work – виснажлива робота

I am exhausted. - Я виснажений

frightening film – страшний фільм

I am frightened. - Я наляканий

fascinating view – чарівний вигляд

I am fascinated. – Я зачарований

horrifying film – жахливий фільм

I am horrified. - Я в жаху

Surprising result – дивовижний результат

I am surprised. - Я здивований

shocking fact – шокуючий факт

I am shocked. - Я шокований

tiring work – втомлива робота

I був tired. - Я був стомлений

terrifying situation – жахлива ситуація

He was terrified. - Він був наляканий

worried look – стурбований вигляд

She is worried. - Вона схвильована.

Яка має властивості дієслова, прислівника та прикметника.

Англійські причастя діляться на причастя теперішнього часу ( Participle I) та причастя минулого часу ( Participle II).

Причастя теперішнього часупозначає дію, що відбувається одночасно з дією, вираженою присудком:

Look at the man crossing street.
Поглянь на людину, що переходить вулицю.

Причастя сьогодення утворюється за допомогою закінчення -ing:

Написати - вивчати ing

To speak - speak ing

Причастя теперішнього часу використовується для утворення продовжених часів:

They are watching a new film now.
Нині вони дивляться новий фільм.

Вони були watching a new film at that time last night.
Вони дивилися новий фільм у цей час учора ввечері.

They will be watching a new film at this time tomorrow.
Вони будуть дивитися новий фільм у цей час завтра.

Незважаючи на те, що і герундій, і причастя теперішнього часумають закінчення -ingі збігаються формою, їх можна розрізнити за відтінком у значенні. Причастя за своїм змістом ближче до прикметника, а герундій - до іменника:

That man shouting at policeman seems familiar.- позначення ознаки - причастя
Той, хто кричить на поліцейського, здається мені знайомим.

Shouting will not do any good.- позначення якоїсь дійової особи або предмета - герундій
Крики справі не допоможуть.

Причастя минулого часу- це теж особиста форма дієслова, також має властивості дієслова, прикметника та прислівника. Але на відміну від дієприкметника теперішнього часу, причастя минулого часу має лише одну незмінну форму, по суті, це третя форма дієслова. Причастя минулого часу в англійській мові відповідає російському причастю:

To give (давати) - given (даний)

To teach (навчати) - taught (навчений)

To break (ламати) - broken (зламаний)

Delivered goods will be stored in our warehouse.
Доставлені товари зберігатимуться на нашому складі.

Причастя минулого часу утворюєтьсятак само, як і тимчасова форма Past Simple, тобто за допомогою закінчення -ed. Для неправильних англійських дієслів у такому разі потрібно використовувати їхню «третю» форму:

Look - looked - look ed

Do - did - done

Причастя минулого часу(Participle II) вживаєтьсядля утворення скоєних (перфектних) часів. Ці часи утворюються за допомогою допоміжного дієслова have, has, had, will haveі третьої форми дієслова, тобто. причастя минулого часу.

Recently they have watched a new film.(Present Perfect)
Вони нещодавно переглянули новий фільм.

They had watched a new film before I came.(Past Perfect)
Вони переглянули новий фільм до того, як я прийшов.

They will have finished watching a new film за час I come.(Future Perfect)
Вони закінчать дивитися новий фільм на той час, як я прийду.

Причастя минулого часу також використовується для утворення пасивної застави:

The museum was openedтільки останній рік.
Музей було відкрито лише торік.

Flowers are grownмайже в будь-якій частині світу.
Квіти вирощують майже у будь-якій частині світу.

Причастя минулого часуВикористовується у функціях:

  • іменної частини складового присудкапісля дієслів: to be (бути) , to feel (відчувати) , to look (виглядати) , to get (ставати) , to become (ставати) , та ін. прислівником:

My pencil is broken.
Мій олівець зламаний.

She looked scared.
Вона виглядала зляканою.

Joe felt depressed.
Джо почував себе пригнічено.

  • визначення- Причастя може бути як перед іменником, так і після нього:

Clara looked at the broken vase.
Клара подивилася на розбиту вазу.

Clara looked at the vase broken by someone.
Клара подивилася на вазу, розбиту кимось.

  • обставини часу- Причастя відповідає на запитання: коли? А у функції обставини причини на запитання: чому? з якої причини?

When asked what he intended to do, he said he didn"t know.
Коли його спитали, що він має намір робити, він сказав, що не знає.

Причастя - остання тема, що стоїть поряд з інфінітивом і герундієм, не менш важлива, ніж дві попередні. Англійське причастя має свої відмінності від російського причастя і нерідко використовується у повсякденному мовленні, тому зверніть особливу увагу на цю тему.

Тема: Неособисті форми дієслова. Інфінітив. Герундія. Причастя.Infinitive/- ingform/ Participle

Урок: Причастя. Види дієприкметників.Participle I, II

Причастя - це неособиста форма дієслова, що поєднує властивості дієслова, прикметника і прислівника. У російській мові йому відповідають дієприкметник і дієприслівник.

У англійських дієслів є 2 форми дієприкметника - справжня і минула ( PresentParticiple, PastParticiple).

Present Participle (Participle I)

Причастя теперішнього часу виражає активне значення.

flying(літає)

playing(грає)

running(біжить)

sleeping(Сплячий)

working(працюючий) etc

Past Participle (Participle II)

V+- ed (regularverbs)

Причастя часу висловлює пасивне значення.

moved(зрушений)

played(Сіграний)

stopped(зупинений)

typed(надрукований)

irregular verbs → Past Participle

broken(зламаний)

read(прочитаний)

sold(проданий)

taken(взятий)

Головна функція дієприкметників полягає у освіті деяких часів.

Present Participleвикористовується в часах групи Continuous та Perfect Continuous.

He is working now.

We were sleeping when he called.

She will be studying all day.

He has been working since early morning.

Примітка:

Коли англійське причастя є частиною тимчасової форми, воно перекладається російською мовою як тимчасова форма, а чи не причастя.

PastParticipleвикористовується в часах групи Perfect активній заставі, а також у всіх часах пасивної застави.

He has doneйого частина з роботи already.

Five reports були typed Last week.

The task will be doneдозайматися.

Participle в англійській мові має 2 форми - просту ( Simple) та складну ( Compound).

Прості форми використовуються при утворенні тимчасових форм, а також функції визначення та обставини в пропозиціях.

Складні форми використовуються рідко, зазвичай, у причетних оборотах.

Simpleforms:

The reading boy didn’t pay any attention to the teacher’s words. - Читаючий хлопчик не звернув жодної уваги на слова вчителя.

He was sitting by the window, reading a book. – Він сидів біля вікна, читаючи книгу.

Here are the books read by him last week. - Ось книги, прочитані ним минулого тижня.

Compound forms:

(Formed with the help of the auxiliary verbs ru and have)

having done(Perfect active), being done(passive), having been done(Perfect passive)

Having read 1 сторінки з книги, які визнали, що має break. – Прочитавши десять сторінок книги, він вирішив зробити перерву.

Having been translatedу several langguages, this story is well known в багато countries. - Будучи перекладеною кількома мовами, ця повість добре відома в багатьох країнах.

Англійське причастя може бути ролі визначення іменника. У разі воно відповідає російському причастю.

She spoke in a trembling Voice. - Вона говорила тремтячим голосом.

A broken cup lay on the floor. - Розбита чашка лежала на підлозі.

Якщо англійське причастя складається з одного слова, воно зазвичай йде перед словом, до якого воно відноситься.

a flying bird (птах, що летить)

a moving train (потяг, що рухається)

a promising actor (багатообіцяючий актор)

Однак, якщо англійське причастя ближче за змістом до дієслова, воно ставиться після слова, до якого належить.

the problems remaining(Залишилися проблеми)

the people involved(причетні до цього люди)

the questions discussed(обговорювані питання)

Примітка:

У таких випадках замість причастя можна використовувати причетний оборот або додаткову визначальну пропозицію.

Причастя теперішнього часу.

В англійській мові дієприкметник теперішнього часу має активне значення, а причастя минулого часу – пасивне.

Порівняйте:

1. The film was interesting. (active meaning) – Фільм був цікавий.

2. I was interested by the film. (passive meaning) – Я був зацікавлений фільмом.

1. It was a boring party. (Active meaning)

2. Everyone at the party was bored. (passive meaning)

Розгляньте ще подібні пари дієприкметників:

У ролі визначення причетний оборот завжди йде після іменника, якого він належить.

The boy playing with the kitten is my brother. - Хлопчик, який грає з кошеням, - мій брат.

The car parked by the entrance is mine. - Машина, припаркована біля входу, належить мені.

Абсолютні причетні обороти

Абсолютні причетні обороти ( Absoluteparticipialconstructions) часто використовуються в літературній та науковій мові. У той самий час вони дуже поширені у повсякденної промови.

Абсолютні причетні обороти мають власне підлягає і можуть стояти як на початку, так і наприкінці пропозиції.

The weather being nice and warm, we went for a walk. - Оскільки погода була хороша та тепла, ми пішли на прогулянку.

Sydney is the largest city in Australia, with Melbourne being the second largest. - Сідней – найбільше місто в Австралії, а Мельбурн – друге за величиною.

The recent fight forgotten, the children began to play with their new toys. – Забувши недавню сварку, діти почали грати зі своїми новими іграшками.

Як прислівники причастя найчастіше виконують роль обставини, що визначає дію. У разі вони відповідають російському причастю.

When doing exercises, look up нові слова. - Роблячи вправи, перегляньте нові слова у словнику.

Surprised by його рішення, його хлопці tried to talk him out. - Здивовані його рішенням, друзі намагалися його відмовити.

Конструкції типу

1. I saw him crossing the street

2. I found himsleeping

3. I had my carwashed

часто називають складним доповненням (object complement).

Дієприкметники теперішнього часу вживаються в конструкціях зі складним доповненням після дієслів чуттєвого сприйняття (hear, see, watch, observe, notice, feel), щоб показати дію в процесі.

I saw him crossing street. – Я бачив, як він переходив вулицю.

I heard her singing. - Я чув, як вона співала.

Причастя минулого часу використовується у конструкціях зі складним доповненням, коли особа чи предмет у складному доповненні піддається дії дієприкметника.

We heard her name mentionedпротягом discussion. – Ми чули, як її ім'я згадували під час дискусії.

We want him elected. – Ми хочемо, щоб його обрали.

Конструкція have / getsomethingdoneвикористовується, коли ми хочемо показати, що дія виконується для нас кимось іншим, а також коли йдеться про невдачі чи нещасні випадки. У цій конструкції використовується причастя минулого часу.

I had my car washed- Мені помили машину.

He had his hair cut yesterday. – Його вчора підстригли.

He had his finger burnt yesterday. - Він учора обпалив палець.

Давайте перевіримо, як ви засвоїли цю тему.

Choose the most appropriate answer:

1. We saw a lot of ______ chairs в the basement.

c) having broken

2. You look -______. What’s the matter?

b) being worried

3. The man _______ with Mrs. Smith is her son's teacher, if I'm not mistaken.

4. The second question _______ at the conference yesterday was very interesting.

a) being discussed

b) having been discussed

5. When I looked out of the window, I saw her ______ the street.

c) having crossed

6. I heard the children _______ over something and went to see what it was.

7. _______ мою роботу на report, I locked my office and went home.

b) Having finished

c) Having been finished

8. The weather _______ pleasantly warm, we stayed в park all day.

9. Jerry drove the car, with his head ______ out.

10. Teresa was writing with the light ______ .

Check your answers - 1B, 2A, 3B, 4C, 5A, 6C, 7B, 8A, 9C, 10A

  1. Афанасьєва О.В., Дулі Д., Міхєєва І.В. Англійська мова (базовий рівень). – Просвітництво, 2012.
  2. Біболетова М.З., Бабушіс Є.Є., Сніжко Н.Д. Англійська мова (базовий рівень). – Титул, 2009.
  3. Кауфман К.І., Кауфман М.Ю. Англійська мова (базовий рівень). – Титул, 2010.
  4. Голіцинський Ю.Б., Граматика. Збірник вправ. – Каро, 2011.
  1. Всім, хто навчається ().
  2. Englishfromhome.ru ().
  3. Study.ru ().
  1. упр. 383, 384. Голіцинський Ю.Б., Граматика. Збірник вправ. – Каро, 2011.
  2. Open the brackets and fill in with the proper participi

1. He fell asleep (exhaust) by the journey.

2. Він вмикає в особливу особу (accompany), щоб її husband and her father.

3. A snake (sleep) в grass will bite if anyone treads upon it.

4. (Fill) його ящики з apples boy був прокладатися, коли він тримає власника господаря з stick в його hand.

5. It was a bright Sunday morning of early summer (promise) heat.

6. When I came home, I від table (lay).

7. (Judge) коло кольору сонця він повинен бути windy tomorrow.

8. (Arrive) at a big seaport, I started to look for a job.

9. Він був здобутий urgant message (ask) його телефоном Sir Matthew.

10. Він був прихований у групах молодих дівчат (завтра) arm in arm.

11. У дереві вони лежать на (fall) tree.

12. (See) from the hill the city looks magnificent.

13. (Not know) where to go he turned to a passerby.

14. (Lock) in her room she threw a fit.

15. (Address) parcela, I went out at once to post it.

16. Це може бути корисним для мого малого шпигуна (відповідь) я можу грати з іншими хлопцями.

17. (Wash) її face in cold water, she came up to window and shut it.

18. Paul sat down again, evidentne (зміна) його mind про going.

  1. * Упр. 388. Голіцинський Ю.Б., Граматика. Збірник вправ. – Каро, 2011.

За неособистими формами дієслова в нас залишилося лише англійське причастя. І тут я маю для вас 2 новини. Почну з доброї: причастя в англійській мові може відповідати російському причастю. Погана новина: англійське причастя може відповідати ще й російському дієприслівнику. І новина є бонусом: англійське причастя можна запросто сплутати з герундієм. І ще пошепки: англійське причастя має кілька форм.

А тепер без паніки! Колись ви, напевно, плутали літери "G" і "J" в англійському алфавіті, але це вже далеке минуле. У всьому розберемося, розставимо по поличках і поїдемо практикуватися.


Що таке англійське причастя

Це ще одна неособиста форма дієслова, яка поєднує в собі властивості:

Дієслово (позначає дію)
broken
heart – розбите серце;

Прикметника (може відповідати на запитання «який»)
working
machine – працюючий механізм;

Прислівники (може відповідати на запитання «як?», «де?», «куди?», «коли?», «навіщо?», «з якою метою?», «у якій мірі?»)
He was rather furious asking Ann about the school marks - Він був досить-таки злий, питаючи Аню про шкільні оцінки. (Був злий коли? Запитуючи про оцінки)


Форми англійського причастя

Виділяються два основні види:

1. ПРИЧАСТЬ I (Participle I), Або причастя теперішнього часу (Present Participle):

1.1. Present Participle Simple
Це - аналог нашого російського дієприкметника або дієприслівника в недосконалому вигляді.

Walking (крокуючий, крокуючи)
Look at that walking man. Подивися на того крокуючого чоловіка.
I can’t be serious walking with you in the street. Я не можу бути серйозною, походжаючи з тобою вулицею.

1.2. Present Participle Perfect
Це - аналог російського дієприслівника у досконалому вигляді.

Having done (зробивши)
Завжди працюю на цій домашній. Зробивши роботу, вона пішла додому.

2. ПРИЧАСТЬ II (Participle II), Або Причастя минулого часу (Past Participle)

Це - аналог російського пасивного дієприкметника минулого часу.
I don’t want to drink from the cracked glass. Не хочу пити з тріснутої склянки.


Як утворюється англійське причастя

З повітря. Жарт.
Насправді, щоб не писати зайвого і показати народження дієприкметника, краще скористатися таблицею дієприкметників англійської мови. Для більшої наочності позначимо слово «дієслово» буквою V (verb). А також підкажу, що ІІІ - це дієслово в третій формі (тобто до правильного дієслова додаємо закінчення -ed, а неправильні ви вже вивчили, чи не так?)

Вид Дійсна застава Пасивний стан
Participle I Simple V+ing (eating - їсть, їсть) Being + III (being eaten - поїдає, будучи поїдає)
Perfect

Having+III (having eaten)
з'ївши (дія вже відбулася)

Having been + III (having been eaten) з'їли (вже)
Participle II III (eaten) з'їдений

У вас зараз немає дежавю? Значить, статтю про герундій ви не просто читали, а принаймні замислились. Справді, форми Participle I, здається, підозріло збігаються з формами герундію. І це – так. А ось значення – не збігається. Давайте розбиратися у кого якісь функції.


Відмінності англійського причастя від англійської герундії

Вас буде практично неможливо заплутати, якщо ви засвоїте одну прописну істину: герундій майже завжди можна перекласти віддієслівним іменником (хай навіть корявенько) або замінити російським інфінітивом, а причастя - ніколи.

Ще важливий момент: причастя зазвичай приліплено до іменника, а герундій - сам собою хлопчик.

Ось і приклади причастя в англійській мові та герундія:

Walking is so pleasant… Ходьба – це так приємно. (герундій)
As for me I don’t like walkingлюди поблизу мого будинку! А ось мені не подобаються люди, що шастають біля мого будинку! (причастя)
That is why I always feel something special walking near your house. Так ось чому я весь час відчуваю щось особливе, походжачи біля твоєї хати. (причастя, але російською перекладаємо як дієприслівник)

Being offended
he ran out of the class. Будучи скривдженим, він вискочив із класу. (причастя)
I don’t like being offended by you. Мені не подобається, що ти мене ображаєш. (герундій)

Having made
a breakfast she went to bed again. Зробивши сніданок, вона знову лягла спати. (перфектне причастя)
I can’t understand yourhaving made що mistake. Не можу зрозуміти, як ти зробила ту помилку. (Герундій. Можна зробити кострубатий переклад з віддієслівним іменником: Не можу зрозуміти вчинення тобою тієї помилки).

Я розумію, що відповідальні читачі вже кілька разів прочитали кожну пропозицію з прикладів, ворушачи губами і вдумуючись. Вітаю! Ви берете високу планку. Це складно, але можливо. Особливо практично. Мені свого часу дуже допомагав прийом «корявого» перекладу. Коли я сумнівалася, герундій чи причастя, то нахабно підсовувала віддієслівне іменник. І якщо виходило, то значить переді мною герундії. Наприклад, у реченні з I don’t like being offendedможна зробити таку «корявість»: Я не люблю обурення від тебе.

Звичайно, добрий педагог не буде застосовувати такі вправи. Але ж ви нікому не розповісте про це ноу-хау? :) Просто в голові збережіть думку про те, що герундій - це дієслово минулого життя, який став іменником. А причастя зазвичай перекладається російським дієприкметником або дієприслівником.

broken heart - розбите серце