Умк горизонти. УМК Горизонти (Horizonte), німецька мова як друга іноземна

Надіслати свою гарну роботу до бази знань просто. Використовуйте форму нижче

Студенти, аспіранти, молоді вчені, які використовують базу знань у своєму навчанні та роботі, будуть вам дуже вдячні.

Розміщено на http://www.allbest.ru/

Рчова ситуація як основа навчання говореннюв 7 класі зУМК «Горизонти»

Вступ

Глава 1. Теоретичні основинавчання говоренню

1.1 Психологічні особливості учнів середнього шкільного віку

1.2 Говоріння як провідний тип діяльності на середньому етапі навчання

1.3 Мовна ситуація як методичний прийом навчання діалогічного мовлення на роботах вітчизняних методистів

Висновки з першого розділу

Глава 2. Використання мовних ситуацій під час уроків німецької у 7 класі

2.1 Загальна характеристика УМК "Горизонти" М.М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу

2.2 Аналіз першої теми "Wie war"s in den Ferien?" УМК «Горизонти» М. М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу

Висновки з другого розділу

Висновок

Список використаної літератури

Вступ

шкільний мовленнєвий навчання німецька

В освітній системі нашої країни одне з пріоритетних місць приділяється навчанню іноземних мов, зважаючи на прагнення сучасного суспільства до глобалізації та визнання важливості міжнародних контактів. У зв'язку з цим держава висуває сукупність обов'язкових вимог до основної загальної освіти у вигляді Федерального державного освітнього стандарту (ФГОС), згідно з яким вимоги до результатів освоєння основної освітньої програмивипускниками основної школи поділяються на три групи: особистісні, метапредметні та предметні.

З погляду іноземної мови як конкретної шкільної предметаНеобхідним результатом у цій предметної області насамперед є освоєння учнями комунікативної компетенції, до складу якої входять: провідна мовна компетенція, що передбачає оволодіння всіма видами мовної діяльності - говорінням, аудіюванням, читанням, письмовою промовою, а також супутні їй компетенції - мовна, соціокультурна та компенсаторна. З цього випливає, що навчання говоренню виходить на передній план і стає однією з основних освітніх цілей навчання як першої, так і другої іноземних мов. Крім того, говоріння не представляється без участі одного чи кількох партнерів, тому моменти особистісного спілкуванняі у зв'язку з цим особистісного розвиткутакож мають бути враховані. В свою чергу, метапредметнізв'язки виявляються у цьому, що у процесі спілкування торкнутися будь-яка тема, що стосується різних сфер людської діяльності.

Крім того, на середньому етапі спілкування з однолітками стає провідною діяльністю школярів, тому сучасна освітабачить основну мета навчанняговореннюіноземною мовою у підготовці учнів до діалогукультур, основу якого мовленнєва ситуація. У рамках уроку іноземної мови мовленняа яситуаціїяштучно створюється учителем у вигляді навчально-мовленнєвої ситуації, але в той же час вона готує учнів до спілкування з іноземними однолітками поза школою.

Таким чином, у методиці навчання іноземної мови існує досить велика теоретична база щодо навчання як говоренню в цілому, так і діалогічного мовлення з мовленнєвою ситуацією в її основі. У той же час, практичне застосування мовних ситуацій на уроках іноземної мови не набуло належного поширення.

АктуальністьЦя випускна кваліфікаційна обумовлена ​​практичною значимістю використання мовних ситуацій для успішного оволодіння діалогічною мовою іноземною мовою в процесі навчання в умовах середньої школи.

ЦялинаЦя випускна кваліфікаційна робота полягає в аналізі УМК «Горизонти» М.М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу на можливість використання поданих у ній вправ як основи для моделювання та використання мовних ситуацій на уроках іноземної мови в школі.

Проб'єктомданого дослідження є потенційні можливості вправ з УМК "Горизонти" М.М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу для створення мовних ситуацій, що сприяють формуванню вміння говорити іноземною мовою. В якості предметадослідження розглядаються вправи першої теми "Wie war"s in den Ferien?" УМК «Горизонти» М. М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу.

Для досягнення поставленої мети вирішуються наступні завдання:

- Розгляд психологічних особливостей учнів середнього шкільного віку;

- Розгляд говоріння як провідного типу мовної діяльності на середньому етапі навчання;

– аналіз робіт вітчизняних методистів, які розглядають мовну ситуацію як методичний прийом навчання діалогічного мовлення;

- Розгляд загальної характеристики УМК «Горизонти» М.М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу;

– аналіз першої теми «Wie wars in den Ferien?» УМК «Горизонти» М. М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу;

– розробка мовних ситуацій з урахуванням вправ першої теми УМК «Обрій» М.М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу та методичних рекомендацій щодо їх використання.

Відповідно до поставлених цілей та завдань, була сформульована наступна гіпотезадослідження: застосування мовних ситуацій під час уроків німецької є ефективну методику навчання.

У роботі використовувалися такі методи: вивчення психологічної та методичної літератури, аналіз шкільного УМК «Горизонти», що діє в даний час М.М. Аверіна з німецької мови, спостереження та аналіз роботи на уроці під час педагогічної практики з другої іноземної мови, пробне навчання.

Матеріалдослідження: вправи першої теми, дозволяють використовувати під час уроці мовні ситуації як прийому навчання говорению. Вправи першої теми обрані з наступних причин:

Тема "Wie war"s in den Ferien?" містить великий комунікативний потенціал, тому що учні можуть не тільки розповісти про свої канікули або про погоду, а й висловити своє ставлення до відповідних подій;

Ця тема була апробована під час проходження психолого-педагогічної практики;

Тема містить достатню кількість вправ, що розвивають діалогічну та монологічну мову.

Робота була апробованапід час проходження психолого-педагогічної практики у 7 класі МОУ «ЗОШ № 16».

Дана випускна кваліфікаційна робота складається із вступу, двох розділів, висновків, списку використаної літератури.

У вступіобґрунтовано вибір досліджуваної теми та її актуальність, представлені цілі та завдання дослідження, його об'єкт та предмет, методи та матеріали, а також розглянуто рівень розробки досліджуваної проблеми в теорії та практиці.

Перша главаприсвячена розгляду психологічних особливостей учнів на середньому етапі, а також особливостей навчання говоренню, діалогічній формі спілкування як його складової та мовної ситуації, що лежить в основі будь-якого діалогу.

У другому розділірозглядається загальна характеристика УМК "Горизонти" М.М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу, аналізуються вправи з першої теми "Wie war"s in den Ferien?" і розробляються мовні ситуації з урахуванням цих вправ.

У висновкупідбиваються підсумки проведеного теоретичного та практичного дослідження та формулюються загальні висновки по темі.

1 . Теоретичні основи навчання говоренню

1. 1 Психологічні особливості учнів середнього шкільного віку

Під час навчання школярів говоренню іноземною мовою на середньому етапіважливо враховувати їх психолого-педагогічні особливості, наявність чи відсутність у них мотивації до вчення, зацікавленості в оволодінні мовою, умінь користуватися моделями усно-мовленнєвого спілкування з урахуванням колишнього мовного досвіду.

Середній ступінь навчання передбачає спадкоємністьь отриманих у початковій школізнань, навичок та умінь, як загальнонавчальних, так і спеціальних предметних, необхідних при оволодінні першою іноземною мовою, а також їх застосування та подальше вдосконалення при навчанні не лише першій, а й другій іноземній мові [Бім, 2001, с. 7; Миролюбов, 2010, с. 56].

З іншого боку, інтерес та мотивація до навчання взагалі та до вивчення іноземної мови, характерні для початкових класів, в основній школі знижуються. Психологи і педагоги пояснюють це виникненням різноманітних психологічних труднощів, із якими зіштовхуються учні.

У 5 класі школярі вступають у нові їм умови: змінюється як їх оточення (нові вчителі, нові форми роботи, кабінетна система), а й які висуваються до них вимоги. Відповідно, від педагогів потрібно надання підтримки учням, прояв підвищеної уваги до них, організація мотивуючої діяльності та форм роботи, встановлення посильних вимог та об'єктивне оцінювання.

Вік школярів 6-9 класів охоплює підлітковий період, у них спостерігаються психологічні та фізіологічні зміни в організмі, що супроводжуються, з одного боку, підвищеною збудливістю, з іншого – розвитком інтелектуальних, комунікативних та трудових здібностей. У підлітковому віці школярі прагнуть самостійності та самоствердження. У зв'язку з цим, у них з'являються відмінності в інтересах, виникає виборчий пізнавальний інтерес, який характеризується стрибкоподібним ставленням до одного і того ж предмета в різні роки, тому вчителю слід уникати прямих вимог, примусу і порушення нейтрального стилю, оскільки це може викликати негативне ставлення як до предмета, і до особистості самого вчителя.

У цей час відбувається активний розвиток пізнавальних процесів: змінюються сприйняття, увага, вообураження. Особливих змін зазнають пам'ятьі мислення. У той час як молодші школярі мають корелятивність безпосередньої пам'яті і конкретно-образного мислення, у тих, хто навчається на середньому етапі, процес запам'ятовування зводиться до мислення. Це виявляється у встановленні логічних зв'язків при запам'ятовуванні матеріалу та відновленні матеріалу з цих відносин під час пригадування. Таким чином, пам'ять у підлітків стає логічною, а мислення – теоретичним, абстрактним. У такій ситуації процес оволодіння іноземною мовою стає більш трудомістким, оскільки вивчений матеріал швидко забувається, а для підтримки досягнутого рівнястає необхідним постійне повторення. Тим не менш, дія вражень, як і раніше, залишається сильнішою за дію слів, тому використання наочних матеріалів залишається доцільним. Також під час уроку учні можуть втомлюватися і втрачати інтерес. Для середнього етапу цей часовий інтервал становить 10-15 хвилин [СанПіН 2.4.2.2821-10]. Відповідно, завданнями вчителя на уроці стають переключення уваги учнів та забезпечення їхньою цікавою діяльністю.

У підлітковий період провідною діяльністю школярів є спілкування з однолітками, під час якого у учнів формується комунікативнаа я компетенція, Що включає вміння вступати в контакт з новими людьми, домагатися їх розташування та взаєморозуміння і досягати поставленої мети. Крім того, використання сучасних засобів комунікації розширює можливості спілкування підлітків іноземною мовою зі своїми ровесниками з інших країн, внаслідок чого у них значно зростають мовні потреби, але коштів для їхнього вираження іноземною мовою у підлітків не завжди достатньо. Отже, з боку вчителя стає необхідною правильна організація групового та парного спілкування, а також комунікативних ігор та мовних ситуацій під час уроків іноземної мови (див. докладно гол. 1, 1.3).

1.2 Говоріння як провідний тип діяльностіна середньому етапі навчання

Вже середньому етапі навчання іноземної мови говоріння стає однією з провідних типів діяльності. У методичній науці існують різні визначення терміна « говоріння».

Н.І. Гезі Р.К. Міньяр-Білоручіврозглядають говоріння як вид мовної діяльності, З допомогою якого здійснюється усне вербальне спілкування [Гез, 1982, с. 242; Міньяр-Білоручів, 1990, с. 154].

Н.Д. Гальсковарозуміє під говорінням « форму усного спілкування, за допомогою якої відбувається обмін інформацією, що здійснюється засобами мови, встановлюються контакт та взаєморозуміння, надається вплив на співрозмовника відповідно до комунікативного наміру того, хто говорить» [Гальскова, 2006, с. 190].

І.А. Зимовадає найбільш повне визначення поняття «говоріння», розглядаючи його як складний та багатогранний процес, що характеризується з погляду діяльнісного підходу внутрішньою мотивацією, суворою організованістюі активністю, а також використовує як предмет думка, тобто. відображення у свідомості людини зв'язків та відносин явищ реального світу, та продукт- Мовне висловлювання, повідомлення, текст, тобто. здійснення всього психологічного змісту діяльності говоріння, всіх умов її протікання, а також особливостей самого суб'єкта говоріння [Зимова, 1985, с. 64].

Проаналізувавши подані вище визначення, можна дійти невтішного висновку, що говоріння- це видмовної діяльності, що реалізуютьсяйв усному вербальному спілкуванні з метоюабо обмінаінформацією,або установленняконтактаідосягтиження взаєморозуміння,абовпливу на співрозмовниказа допомогою язиковіхкоштів, оформлених у мовленнєвий вислів, що відображає думку того, хто говорить.

Як будь-яка інша діяльність, говоріння має певні функційі, що підкреслюють його комунікативну спрямованість.

Н.Д. Гальсковавиділяє такі функції говоріння: інформативну, регулятивну, емоційно-оцінну та етикетну [Гальскова, 2006, с. 190]. Є.І. Пасів, у свою чергу, дає інші назви цим же функціям: інформаційно-комунікативна, регуляційно-комунікативна та афективно-комунікативна. [Пасів, 1991, c. 8].

Регулятивнафункція говоріння залежить від впливу співрозмовників друг на друга.

Інформація може також нести емоційно-оціннийпідтекст та відображати етикетнубік мови. Правильно вибираючи лексико-граматичні структури, який провіщає може встановити контакт і порозуміння зі слухачем, і, навпаки, використання негативних проявів у мовному чи немовному поведінці може відштовхнути співрозмовників друг від друга.

Говоріння, як вид мовної діяльності, також має свої специфічні ознаками.

По-перше, у ньому завжди присутній мотивуючийкомпонент. Вступаючи в мовну діяльність, той, хто говорить, спонукається якимись своїми внутрішніми причинами, мотивами, що виступають, як вважає О.М. Леонтьєв, у ролі мотора діяльності [Леонтьєв, 1974, с. 80]. Причому в процесі спілкування цей мотив може або усвідомлюватись, або не усвідомлюватись таким, що говорить залежно від його потреб, що полягають або в прагненні «до спілкування як такої, властивій людині як суті соціальної», або «в скоєнні даного конкретного мовного вчинку, потреби «втрутитися» у цю мовну ситуацію» [Леонтьєв, 1974, с. 80].

Наступною характеристикою говоріння як мовної діяльності є цілеспрямованість. Будь-яке висловлення того, хто говорить, має певну мету: він або хоче про щось запитати, щось повідомити, або викликати співчуття або підтримку, розгнівати або, навпаки, заспокоїти.

На думку Є.І. Пасова, такі цілі виступають у ролі комунікативних завдань, підпорядкованих ієрархії цілей [Пассов, 1991, с. 18-19]. Однак, оскільки говоріння є цілісним процесом, за кожним окремим завданням стоїть загальна мета діяльності, яка полягає в спробі впливу того, хто говорить на мовленнєву або немовну поведінку інших, а не тільки в передачі інформації.

Така ознака як активністьсприяє ініціативності мовної поведінки співрозмовника, що є важливим при досягненні мети спілкування. Під час процесу говоріння, як вважає Є.І. Пасів, Співрозмовники виявляють як зовнішню активність, що відображає їх відношення до навколишньої дійсності, так і більш складну внутрішню активність, що передбачає сприйняття висловлювань на слух, їхню попутну оцінку і подальше планування репліки у відповідь [Пасів, 1991, с. 17-18]. У цьому значної ролі грає значимість особистості предмета розмови, що викликає емоційне ставлення.

Мовна діяльність має тісний зв'язок з розумової. Оскільки говоріння характеризується наявністю складних розумових процесів, що спираються на слух, увага, пам'ять та прогнозування, а саме переходом від слова і фрази до цілого висловлювання, всередині існуючих моделей породження мови більшість методистів виділяють три фази структури мовних дій: фазупланування,фазуздійснення,фазуконтролю[Гальскова, Гез, 2006, с. 190].

На думку Ф. Кайнца, фаза плануваннямає зв'язок із формуванням інтенції, що включає, у свою чергу, два ступені - стимулююче переживання (drдngendes Erlebnis) та судження (Urteil) [Гальскова, Гез, 2006, с. 190]. Основа для передрічної фази та формування судження виникає під впливом нашого оточення (предметів, явищ), а також внутрішніх переживань і уявлень і виявляється у намірі щось сказати. В свою чергу, А.А. Леонтьєвбачить основу виникнення мовного наміру, що опосередковується мовним суб'єктним (предметним) кодом і формованого як задум (програма) мовного висловлювання, у мотиві та деяких інших факторах [Гальскова, Гез, 2006, с. 190-191]. Отже, намірирозмовляючого визначають мета спілкування, а також сприяють вибору та поєднання вербальних та невербальних засобів для її реалізації.

Фаза здійсненняговоріння, або формуюча фаза, відбивається «у вигляді згорнутих внутрішніх розумових дій з програмування та структурування мовного висловлювання відповідно до задуму» [Зимова, 1985, с. 64]. На думку Н.І. Жінкіна, що говорить на даному етапі породження висловлювання використовує «елементи предметно-образотворчого коду», які включають як наочні образи, так і редуковані слова та речення [Гальскова, Гез, 2006, с. 191]. Іншими словами, даний етап мовного процесу відбувається у внутрішній мові, яка є засобом здійснення думки, сполучною ланкою між наміром, внутрішнім плануванням та її розкриттям.

Під фазою контролювласного висловлювання Н.І. Жінкіні Ф. Кайнцрозуміють передачу повідомлення різними аферентними шляхами, тобто прийняття за допомогою слуху або кінестезії того, що говорить або робить співрозмовник, та повідомлення отриманої інформації [Гальскова, Гез, 2006, с. 195]. Ця фаза починається лише на рівні визначення загального семантичного образу і далі відбувається усім етапах породження промови.

Ще однією ознакою говоріння як діяльності є ситуативність, яка має на увазі вплив діяльності обох сторін спілкування та їх взаємовідносин на вибір мовних одиниць. Їхній правильний чи неправильний підбір може змінити комунікативне завдання, мотивацію співрозмовників, а також перебіг їхньої діяльності. У свою чергу, неситуативні чи незначні одиниці не здатні змінювати ситуацію, впливати на співрозмовника, іншими словами досягти мети комунікації.

Говоріння також характеризується самостійністю, що виявляється у відсутності будь-яких графічних чи звукових опор. Під час навчання воно може вважатися самостійним у разі, якщо протікає без використання записів і ілюстрацій.

Процес говоріння повинен також проходити в темпіне нижче та не вище допустимих у спілкуванні норм. Як зазначає Є.І. Пасів, Під час говоріння основну роль відіграє не кількість слів, сказаних в одиницю часу, а синтагматичність висловлювання, яка полягає у співвіднесенні як темпу всередині синтагм, так і пауз, що виникають між ними [Пасів, 1991, с. 23-24]. Ці норми спілкування відображені у європейській системі рівнів володіння іноземною мовою. Середній етап навчання передбачає оволодіння іноземними мовами, що навчаються, в межах рівнів А1-А2, що передбачають елементарне володіння усною мовою і допускають як долагідністьвисловлюванняивань, складених в основному з завчених одиниць, так і частотність пауздля пошуку відповідного висловлювання, вимовлення менш знайомих слів, виправлення помилок або переформулювання речень [Аверін, 2015, с. 10; Європейські…: сайт; Вид. Освіта: сайт].

Слід також відзначити, що, хоча самостійність і оптимальний темп мовлення мають велике значення для вільного говоріння, що передбачає досить високий рівень володіння мовою та психологічну готовність учнів, з точки зору методики навчання не менш важливі результати говоріння, що являють собою дії учасників спілкування, незалежно від того, чи має ця зовнішнє вираження чи ні, чи відбувається воно відразу чи через деякий проміжок часу. Цей результат може виявлятися як у діях та поведінці слухача, тоді слід говорити про поведінкові реакції, так і в реалізації його практичної діяльності, у цьому випадку йтиметься про мовні реакції [Гальскова, Гез, 2006, с. 196].

Навчання говоріння має на увазі також навчання різних форм спілкування [Міньяр-Білоручов, 1990, с. 154]. Залежно від комунікативних цілей висловлювань спілкування, що говорить, може набувати форми або діалогу, або монологу. Якщо розмовляючий очікує і провокує відповідну вербальну реакцію слухача, йдеться про діалогічну чи полілогічну форми спілкування (залежно кількості співрозмовників), якщо ж говоріння здійснюється без наміру спровокувати обмін репліками, то набуває форму монологу.

Сучасна освіта бачить основну мету навчання іноземних мов у підготовці учнів до діалогу культур, де вміння монологічної та діалогічної мови відіграють важливу роль, але оскільки здебільшого спілкування або діалогічно, або полілогічно, на перше місце виходить навчання діалогу, в основі якого лежить мовна ситуація .

1. 3 Мовленнєва ситуація як методичний прийом навчання діалогічного мовленняу роботах вітчизняних методистів

Навчання діалогу – як одна з найважливіших цілей викладання іноземної мови на середньому етапі – передбачає розвиток у учнів здатності здійснювати усне мовленнєве спілкування відповідно до їх реальних потреб та інтересів у різноманітних, соціально детермінованих ситуаціях [Гальскова, Гез, 2006, с. 206]. Виходячи з цього, після закінчення основної середньої школи випускникповинен уміти:

– починати, вести, підтримувати та закінчувати бесіду у стандартних ситуаціях спілкування, дотримуючись норм мовного етикету, за потреби перепитуючи, уточнюючи;

– розпитувати співрозмовника та відповідати на його запитання, висловлюючи свою думку, прохання, відповідати на пропозицію співрозмовника згодою чи відмовою, спираючись на вивчену тематику та засвоєний лексико-граматичний матеріал;

– розповідати про себе, свою сім'ю, друзів, свої інтереси та плани на майбутнє, повідомляти короткі відомості про своє місто чи село, про свою країну та країну мови, що вивчається;

– робити короткі повідомлення, описувати події чи явища (у межах вивчених тем), передавати основний зміст, основну думку прочитаного чи почутого, висловлювати своє ставлення до прочитаного чи почутого, давати коротку характеристику персонажам;

– використовувати перифраз, синонімічні засоби у процесі усного спілкування» [Миролюбов, 2010, с. 206-207].

Однак, перш ніж запропонувати відповідну даним вимогам систему навчання та конкретні методичні рекомендації, необхідно розглянути поняття та деякі особливості діалогічного мовлення.

Р.К. Міньяр-Білоручівподіляє два поняття - діалогічного мовленняяк усного мовлення, що реалізується у формі діалогу, і самого діалогуяк форми навчання, що виражається в обміні репліками між двома та більше співрозмовниками [Міньяр-Білоручов, 1996, с. 26].

В той же час В.М. Філатовдає єдине визначення діалогічної мови як процесу спілкування, що характеризується репліками, що по черзі змінюються [Філатов, 2004, с. 263].

Однак більш повне визначення дає В.Л. Скалкін. Під діалогічнооймоваювін розуміє поєднання усних висловлювань, якіоб'єднані тематично та ситуативно тавбезпосередньому акті спілкування породжуютьсяпослідовнодвома і більше співрозмовникамиз урахуванням їх комунікативних мотивів[Скалкін, 1989, с. 6]. У цій ВКР це визначення пропонується використовувати як робочого.

Хоча представлені вище визначення відображають різні аспекти, всі методисти сходяться на думці, що діалогічна мова має низку конкретних психологічних, лінгвістичних та комунікативних. характеристик[Пасів, 1991, с. 17-23; Скалкін, 1989, с. 6-20; Філатов, 2004, с. 263-265].

До психологічнимособливостям діалогічного мовлення як складового компонента говоріння належить, передусім, мовленнєва активністьспіврозмовників, яка є сукупністю процесів сприйняття, прогнозування, планування та породження власної мови. Оскільки в ході мовного акту роль кожного з співрозмовників чергується між тими, хто слухає і говорить, діалогічну мову можна охарактеризувати як рецептивно-продуктивнийвид мовної діяльності. Однак при навчанні діалогічного говоріння необхідно враховувати той факт, що в ході діалогу відбувається часткове накладання процесів сприйняття та внутрішнього промовляння майбутньої відповіді, що породжує роздвоєння уваги.

В основі діалогу також лежить реплікування. У живій діалогічній мові обмін репліками найчастіше відбувається швидко, що надає мовлення непідготовленість, спонтанністьі вимагає високої автоматизованості (реактивності) та готовності оволодіння мовним матеріалом.

На думку О.М. Соловій, така риса діалогічного мовлення як реактивністьє досить складним елементом і викликає у учнів певні труднощі при опануванні цієї форми спілкування [Соловова, 2002, с. 178]. Во_первих, реакція співрозмовника то, можливо абсолютно непередбачувана - від зміни тематичного ходу розмови до відсутності будь-якої реакції взагалі. По-друге, у учнів можуть бути відсутні необхідні соціальні навички спілкування, як рідною, і іноземною мовою. По-третє, діалог передбачає залежність партнерів друг від друга, у разі йдеться як про вмінні говорити, а й про вміння слухати співрозмовника. Тим не менш, незважаючи на можливі труднощі, реактивність діалогічного мовлення передбачає використання переважно готових фраз і реплік, так званих кліше, кількість яких обмежена ситуацією.

Цієї точки зору також дотримується Р.К. Міньяр-Білоручів, Який вважає, що суть реактивності полягає в стимулюванні реакції співрозмовника і тим самим в обмеженні числа його відповідей, що відтворюються автоматизовано [Міньяр-Білоручов, 1990, с. 163-165]. З цього випливає, що для тієї чи іншої ситуації є певні набори фраз, які можуть бути використані вчителем як матеріал для навчання діалогічного мовлення. Як такі кліше можуть виступати: формули ввічливості; типові запитальні фрази, які використовуються запиту будь-яких відомостей; репліки-спонукання різних видів (згоди, заперечення, імперативу, емоцій, перепиту), зумовлені необхідністю встановити контакт із співрозмовником; ситуативні кліше, характерні для певних соціальних ролей у стандартних ситуаціях [Міньяр-Білоручов, 1990, с. 163-165; Філатов, 2004, с. 265].

Таким чином, для формування реактивності діалогічного мовлення іноземною мовою в рамках шкільної програми необхідно заучування фраз-кліше та доведення їх до автоматизованого вживання, що можливе при використанні на уроці мовних ситуацій як методичний прийом.

При навчанні діалогу також велике значення має така його психологічна особливість як ситуативність, що визначає характер мовної поведінки партнерів та мовне оформлення мови. Не знаючи ситуації, сторонній спостерігач не здатний: по-перше, зрозуміти, про кого чи про що йдеться у діалозі, по-друге, взяти у ньому участі без додаткових розпитувань про те, що відбувається. У цьому виражається репродукованийхарактер діалогічного мовлення, у процесі навчання діалог виступає у ролі однієї з найважливіших цілей навчання мовленнєвому спілкуванню, а й у ролі засобу розвитку мовних навичок і умінь.

Психологічні особливості зумовлюють лінгвістичніхарактеристики діалогічного мовлення, що включають типові для діалогу конструкції, види взаємозв'язку речень, та стилістичні особливості. До них відносять еліптичність мови, використання спрощених синтаксичних конструкцій, наявність лексико-граматичних кліше, мовних стандартів, присутність модальних слів, вигуків та інших засобів експресії, зверненість мови. Крім того, в процесі діалогічного спілкування для вираження емоційної складової присутні також екстралінгвістичноекошти - міміка,жестыі т.п.

Докомунікативнійкомпонент діалогічної мови тісно пов'язаний з двома іншими і включає в себе як конкретну ситуацію спілкування, що визначає тематичну сферу розмови, комунікативні ролі тих, хто говорить, відносини між ними і комунікативну обстановку в цілому, так і сам процес мовної взаємодії співрозмовників за допомогою лінгвістичних та екстралінгвістичних засобів [Скалкін , 1989, с. 6-20]. Виходячи з цього можна зробити висновок, що діалог як комунікативний акт прив'язаний до певної ситуації спілкування і є її продуктом.

Оскільки комунікативні ситуації складають суть діалогу і визначають логіку цієї форми спілкування, в основі сучасної методики навчання говоренню лежить ситуативний підхід, що передбачає створення ситуацій мовного спілкування в організацію діалогічного і полілогічного спілкування під час уроків іноземних мов.

В основі мовної ситуації лежить поняття ситуації загалом. У методичному словарі Р.К. Міньяр-Білоручевапід ситуацієюрозуміється реальний або уявний відрізок дійсності, що характеризується за часом, місцем, внутрішньою та зовнішньою обстановкою [Міньяр-Білоручов, 1996, с. 103].

А.А. Леонтьєввважає, що мовна ситуаціяявляє собою сукупність мовних та немовних умов, необхідних та достатніх для того, щоб здійснити мовну дію за наміченим планом [Леонтьєв, 2010, с. 85].

Таким чином, систематизуючи визначення мовної ситуації, можна сказати, що під мовленнєвою ситуацієюслід розуміти реальний або уявний відрізок дійсності, що являє собою сукупність мовних та немовних умов (брешемоні, місця, внутрішньої та зовнішньої обстановок), необхідних та достатніх для здійснення мовних дій за наміченим планом.

Розрізняють реальніі навчальні мовні ситуації[Міньяр-Білоручов, 1996, с. 103]. У рамках навчального процесу, відповідно, використовуються останні, являють собою сукупність факторів, що задаються викладачем і далі мотивують мовні дії учнів [Леонтьєв, 2010, с. 85].

У методиці навчання іноземним мовам існують різні класифікаціїнавчально-мовленнєвих ситуацій [ Соболєва, 2009, c. 320-323 ] .

В свою чергу В.Л. Скалкінрозрізняє такі навчально-мовленнєві ситуації, розміщуючи їх за ступенем складності:

- доповнінавчально-мовленнєві ситуації, що передбачають запит нової інформації, завершення опису чогось, формулювання висновку, висновки;

- проблемніситуації, що систематично і навмисно створюються вчителем і мають велике значення для навчання непідготовленої усної мови, сприяють виникненню мотиву та потреб висловлювання, висування гіпотез, припущень, активізації розумової діяльності та мовної діяльності учнів;

У зображуванінавчально-мовленнєві ситуації, що ґрунтуються на уяві учасників мовного спілкування та передбачають наявність спору, дискусії та відстоювання своєї думки;

- рольовінавчально-мовленнєві ситуації, що передбачають вказівку соціальних ролей учасників та постановки перед учнями завдань входження у відповідний образ та самостійного визначення теми розмови.

О.М.Солововавиділяє три типи навчально-мовленнєвих ситуацій:

- реальніситуації, що обмежуються ролями вчителя та учнів у навчальних умовах та їх міжособистісним спілкуванням під час заняття як між собою, так і усередині навчальної групи;

- умовніситуації, що виступають способом моделювання реальних ситуацій спілкування, що дозволяють охопити різні типи мовної поведінки та сприяють збагаченню соціального досвіду учнів за рахунок розширення спектра ролей, що програються;

- проблемніситуації, які у вигляді якихось проблемних питань, свідомо передбачають наявність різних варіантіввідповідей та зіткнення думок, що активізує розумову та мовленнєву діяльність учня та створює навчально-пізнавальну мотивацію для здійснення цього спілкування, що формує здатності сприймати та отримувати знання, ділитися знаннями з іншими на заняттях в умовах іншомовного мовного спілкування.

Під час проходження тієї чи іншої теми на середньому етапі навчання вчитель може використовувати як доповнюваніі рольовінавчально-мовленнєві ситуації (В.Л. Скалкін), так і умовніМовні ситуації (Е.Н. Соловова). Проте ефективність їх використання у процесі залежить також і з інших чинників, розглянутих раніше: сформованістьіу навчаються вміння користуватисястандартними мовними засобами (ситуаційними кліше) , наявності у нихпевногосоціального досвіду, а також вміння його використовувати у стандартних ситуаціяхспілкування.

Висновки щодопершоюглаві

Під час навчання школярів іноземної мови на середньому етапінасамперед потрібно враховувати їх психолого-педагогічні особливості: психологічні та фізіологічні зміни, виборчий пізнавальний інтерес, активний розвиток пізнавальних процесів. Крім того, у підлітковому віці провідною діяльністю учнів стає спілкування з однолітками, тому на уроках іноземної мови вчитель може і повинен приділяти більше уваги організації групового та парного спілкування, а також комунікативним іграм та завданням, що стимулюють говоріння.

Навчання говореннюпередбачає навчання різним формам спілкування - монологу, діалогу або полілогу, при цьому особлива увага приділяється діалогічній формі висловлювання іноземною мовою.

В основі побудови діалогулежить уміння реплікувати, що вимагає високої реактивності та готовності оволодіння мовним матеріалом, а також еліптичність мови, використання спрощених синтаксичних конструкцій, наявність лексико-граматичних кліше, мовних стандартів, присутність модальних слів, вигуків та інших засобів експресії, зверненість мови. Навчання діалогічного мовлення також передбачає розвиток у учнів здатності здійснювати усне мовленнєве спілкування відповідно до їх реальних потреб та інтересів у різноманітних, соціально детермінованих ситуаціях.

Серед мовних ситуацій розрізняють реальніі навчальні мовні ситуації. При вивченні тієї чи іншої теми, зважаючи на психологічні та вікові особливості учнів на середньому етапі, вчитель може використовувати доповнювані, рольовіі умовнінавчально-мовленнєві ситуації на уроках іноземної мови в школі.

2 . Мовні ситуації на уроках німецької мови

2.1 Загальна характеристика УМК "Горизонти" М.М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу

У цій випускній кваліфікаційній роботі розглядається навчально-методичний комплект М.М. Аверіна та ін. «Горизонти» з німецької мови як другої іноземної для 7 класу. Вибір цього УМК обумовлений такими факторами:

УМК «Обрій» розроблено відповідно до вимог Федерального державного освітнього стандарту загальної освіти з іноземних мов;

УМК «Горизонти» використовується у більшості шкіл міста Вологди у класах, де німецька мова вивчається як друга іноземна [Васильєва, 2014];

УМК «Обрій» орієнтований на досягнення рівня володіння іноземною мовою А2 відповідно до європейських рівнів мовних компетенцій [Аверін, 2013, с. 4];

УМК «Горизонти» націлений на вивчення німецької мови як другої після англійської та занурення у мовне середовище [Аверін, 2013, с. 4].

Відповідно до освітнього плану освітніх установРФ на вивчення другої іноземної мови на середньому етапі виділяються 2 години на тиждень, 34 навчальні тижні в кожному класі з 5 по 11, разом 68 годин на рік.

УМК М.М. Аверіна та ін. «Горизонти» з німецької мови як другої іноземної для 7 класу складається з Робочої програми, Книги для вчителя, Підручника, Робочого зошита з аудіо додатком та Робочих листів, які використовуються як матеріал даного дослідження.

Робоча програма УМКє основою для створення шкільної програми, за якою працює вчитель, і складається з пояснювальної записки, загальної характеристики курсу, опису місця предмета у навчальному плані, особистісні, метапредметні та предметні результати, змісту курсу, тематичного планування (5-9 класи), навчально- методичного (загальної характеристики УМК) та матеріально-технічного забезпечення освітнього процесу, рекомендацій щодо матеріально-технічного забезпечення навчального предмета «Німецька мова» [Аверін, 2012, с. 3].

Книга длявчителівключає загальну характеристику УМК «Горизонти», результати вивчення навчального предмета, зміст та структуру УМК, основні принципи та особливості навчання за даним УМК, особливості навчання чотирьох видів мовної діяльності, особливості навчання фонетичному, лексичному та граматичному аспектам мовлення, контроль та оцінку успішності навчання, структуру та порядок виконання завдань з контролю сформованості компетенцій, рівня знань, навичок та умінь, критерії та таблиці оцінювання усної та письмової відповідей учнів 7 класу з УМК «Горизонти» (підсумковий контроль), таблицю оцінювання рівня розвитку мовної компетенції з німецької мови, методичні принципи та структуру уроку. Крім того, до Книги для вчителя входять календарне та тематичне планування, розгорнутий зміст, рекомендації до проведення уроків, тексти аудіозаписів та ключі до завдань із Робочого зошита [Аверін, 2013, с. 3].

Матеріал Учебникапредставлений у 10 блоках, об'єднаних відповідно до лексичних тем. Він складається із семи основних тематичних розділів, двох розділів, спрямованих на повторення («Маленька зміна» та «Велика зміна»), країнознавчого блоку про Росію та німецько-російського словника:

Einheit 1. Wie war's in den Ferien? - Розділ 1. Як минуло літо?

Einheit 2. Meine Plдne - Розділ 2. Плани на майбутнє

Einheit 3. Freundschaft - Розділ 3. Дружба

Kleine Pause - Маленька зміна

Einheit 4. Bilder und Tцne - Розділ 4. Зображення та звук

Einheit 5. Zusammenleben - Розділ 5. Взаємини

Einheit 6. Das gefдllt mir - Розділ 6. Це мені подобається

Einheit 7. Mehr ьber mich - Розділ 7. Докладніше про себе

GroЯe Pause - Велика зміна

*LANDESKUNDE|RU - Країнознавство Росії

Deutsch-russisches Wцrterbuch - Німецько-російський словник [Аверін, 2013, с. 9].

Робочачий зошитвключає лексико-граматичні завдання, що відповідають підручнику за змістом:

Письмові, спрямовані на активізацію умінь письма, читання та аудіювання (з письмовим контролем), а також на підготовку до усного висловлювання;

Додаткові завдання у розділі Fitnesscenter Deutsch;

Завдання на самоконтроль (у форматі портфоліо) у розділі Einen Шрітт weiter -- Was kann ich jetzt? ;

Список нових слів на тему в розділах Deine Wцrter;

Граматичні таблиці [Аверін, 2013, с. 10].

Робочі листимістять вправи, спрямовані на закріплення лексичних одиниць та граматики, а також на стимулювання говоріння (вправи на опис картинки, складання речення тощо).

Змістовна сторона УМК орієнтована на учнів 7 класу. З урахуванням особливостей даного вікового періодуавтори пропонують відповідну цьому віку тематику, питання та завдання проблемного характеру, спрямовані на розвиток творчих здібностей, лінгвокраїнознавчі матеріали, різноманітність видів оригінальних автентичних матеріалів (текстів, аудіозаписів), що дають можливість творчим вчителям також вигадувати різні варіанти навчально-мовленнєвих ситуацій.

Відмінною рисою УМК «Горизонти» є те, що під час вивчення кожної з тем учні 7 класу засвоюють певний набір лексики та фраз-кліше, які можуть бути використані як для участі в навчально-мовленнєвих ситуаціях на уроках німецької мови, так і надалі в умовах реальної ситуації мовного спілкування. У цьому орієнтованість даного УМК породження елементарних коротких висловлювань, складених переважно із заучених одиниць полегшує перехід до умовно-вільного говоріння у межах створеної навчальної ситуації.

Крім того, що навчаються в 7 класі вже володіють декількома тимчасовими формами дієслів в активній заставі (Prдsens, Prдteritum, Perfekt), за рахунок чого збільшується варіативність використання тієї чи іншої ситуації в теперішньому, минулому та минулому розмовному часі, і, відповідно, з'являється можливість тренувати як лексичну бік мови, а й граматичну.

Отже, можна дійти невтішного висновку, що УМК «Горизонты» М.М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу містить достатню кількість матеріалів (вправ, текстів, аудіозаписів), які можуть бути використані для організації різних варіантів навчально-мовленнєвих ситуацій на уроках іноземної мови.

2.2 Аналізпершоютеми"Wie war"s in den Ferien?"УМК "Горизонти" М.М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу

У цій випускній кваліфікаційній роботі аналізується лише перша тема УМК «Горизонти» М.М. Аверіна та ін. з німецької мови як другої іноземної для 7 класу, оскільки вона містить великий комунікативний потенціал і достатню кількість вправ, що розвивають діалогічну та монологічну мову. Тема називається «Як минуло літо» («Wie war"s den Ferien?»). Одним із вирішальних факторів вибору даної теми УМК при написанні ВКР є також те, що вона була апробована під час проходження психолого-педагогічної практики в МОУ «ЗОШ №16» міста Вологди.Матеріали практики представлені в.

У Книжці для вчителя, згідно з календарно-тематичним плануванням, на вивчення теми «Wie war"s in den Ferien?» Уроки з цієї теми пропонується проводити у вересні, за цей період передбачається, що учні навчаться говорити про те, як вони провели канікули, розповідати про свої враження, говорити про погоду, розповідати про події в минулому.

Як граматичні теми для повторення заявлені присвійні займенники в називному і давальному відмінках, артиклі в давальному відмінку, минулий розмовний час Perfektта його граматичний складник причастя друге (Partizip II) .

Як характеристика навчальної діяльності учнів книга для вчителя пропонує такі пункти:

Ведення етикетного діалогу в ситуації побутового спілкування (розповідь про проведені канікули та враження);

Розповідь про погоду на канікулах;

Розмова про літо, з використанням розмовного часу Perfekt;

використання активної лексики в процесі спілкування;

Розуміння на слух мовлення вчителя, однокласників та текстів аудіозаписів, побудованих на вивченому мовному матеріалі;

Співвіднесення аудіо- та візуальної інформації;

Виголошення назв країн німецькою мовою;

Заучування слів за допомогою карток та ритму;

Письмовий опис літніх фотографій;

Читання та розуміння текстів країнознавчого характеру, що містять кілька незнайомих слів, про значення яких можна здогадатися за контекстом, а також підготовку до нього питань та відповідей на них.

Під час практики в МОУ «ЗОШ №16» міста Вологди були використані всі перелічені пункти, за винятком заучування слів за допомогою карток та ритму та письмового опису власних літніх фотографій учнів.

Згідно з рекомендаціями Книги для вчителя, мінімального засвоєння підлягають такі мовні зразки: Їх war total deprimiert. Da war richtig was los! Wir hatten Gl'ck/Pech mit dem Wetter. Es regnet. Die Sonne scheint.

На практиці даних мовних зразків може виявитися недостатньо, тому можна запропонувати альтернативний лексичний мінімум з цієї теми, розділивши його на кілька підтем.

«Die Erlebnisse» (Враження):

Positiv

Negativ

1. Eswar gigantisch/voll cool/ super/ romantisch/fantastisch/wunderbar/toll/gemьtlich/ nicht schlecht.

2 . Wir hatten einen tollen Blick!

3. Da war richtig was los!

Es war(Total)blцd/stinklangweilig/ schrecklich/langweilig/nervig/ scheuЯlich.

Ich warsehr mьde/total deprimiert.

Da war nichts los!

У поданій підтемі мінімального засвоєння слабкими учнями підлягають фрази-кліше під пунктом 1. Учні із середнім рівнем успішності повинні засвоїти висловлювання під пунктами 1-2. Сильні та досить мотивовані учні мають засвоїти фрази під пунктами 1-3. Також варто відзначити, що тим, хто навчається з будь-яким рівнем мотивації та знань, пропонується вивчити як позитивні, так і негативні лексичні одиниці.

"Das Wetter" (Погода):

Gegenwart

Vergangenheit

1. Das Wetter ist gut/ schlecht.

2 . Es ist warm/ heiЯ/ trocken.

3 . Es ist kalt/windig/wolkig.

4. Es regnet (nicht).

5. Es schneit (nicht).

6. Die Sonne scheint(Nicht).

7. Wir haben viel/ wenig Regen.

8. Wir habenviel/ wenig Schnee.

9. Wir haben Glьckmit dem Wetter.

10. Wir haben Pech mit dem Wetter.

Das Wetter war gut/schlecht.

Es war warm/heiЯ/ trocken.

Es war kalt/windig/wolkig.

Es hat (stark/ein bisschen/ьberhaupt nicht)geregnet.

Es hat (stark/ein bisschen/ьberhaupt nicht)geschneit.

Die Sonne hat (immer/manchmal/nie) geschienen.

Wir hatten viel/ wenig Regen.

Wir hattenviel/ wenig Schnee.

Wir hatten Glьckmit dem Wetter.

Wir hatten Pech mit dem Wetter.

Ця підтема передбачає мінімальне засвоєння слабкими учнями висловлювань 1-3. Учні із середнім рівнем успішності повинні засвоїти фрази-кліше 1-6. Сильні учні мають засвоїти фрази 1-10. Як слабким, і середнім і сильним учням пропонується вивчити лексичний мінімум й у формі сьогодення, і формі минулого часу.

«Die Ferien» (Канікули):

1. Ich war … Tage / Wochen in … (in der Stadt).

2. Ichwar bei …(Jemandem) in … (in der Stadt).

3. Ich war mit … (jemandem) auf dem Campingplatz.

4 . Ich bin mit … (Jemandem/etwas) zu … (jemandem) / nach … (nachder Stadt, dem Land) geflogen.

5 . Ich bin mit … (jemandem/etwas) zu … (jemandem)/ nach … (nach der Stadt, dem Land) gefahren.

6 . Ich habebei …(jemandem)/ auf dem Campingplatz ьbernachtet.

7 . Ichhabe/bin… (Partizip II der Verben).

...

Подібні документи

    Сутність діалогічного мовлення як мовної діяльності. Психологічні особливості учнів. Стан проблеми розробки та застосування навчально-комунікативних ситуацій у теорії та практики навчання англійської мовив середній школі. Методика В.П. Кузовлєва.

    дипломна робота , доданий 23.11.2014

    Роль мотивації під час навчання говорению. Чинники, що визначають успішність навчання говоренню. Різновиди та характеристики діалогічного мовлення. Основні методи, прийоми та мовні вправи у розвиток умінь непідготовленої мови у малих групах.

    курсова робота , доданий 02.04.2013

    Методика формування мовних навичок. Основні засади навчання говоренню. Ситуативність як із основних принципів навчання говорению. Комунікативне навчання на початковому етапі. Говоріння – мета та засіб комунікативного навчання.

    курсова робота , доданий 14.02.2004

    Поняття діалогу, його сутність та особливості, психологічна та лінгвістична характеристика. Система вправ та технологія навчання діалогового мовлення на уроках німецької мови. Місце та роль рольових ігор у процесі вивчення німецької мови у 3-му класі.

    дипломна робота , доданий 24.01.2009

    Проблема навчання мовленню як одна з ключових у методиці викладання іноземних мов. Розгляд етапів розробки серії вправ використання переказу, вкладених у вдосконалення мовних умінь під час уроків англійської.

    дипломна робота , доданий 02.02.2014

    Психологічні особливості молодших школярів, які враховуються щодо іноземної мови. Психотехнічні ігри для навчання навичкам та вмінням лексико-граматичного оформлення мовленнєвих висловлювань. Апробація ігор та ігрових вправ під час навчання.

    дипломна робота , доданий 06.01.2015

    Психолого-педагогічні особливості навчання та виховання учнів середнього шкільного віку. Диктант як спосіб розвитку орфографічної компетенції учнів, специфіка та особливості його проведення, а також педагогічні прийоми та методики.

    дипломна робота , доданий 08.10.2017

    Стратегія та зміст навчання діалогічній формі спілкування. Мовленнєва діяльність у викладанні російської мови як іноземної мови. Основні форми діалогічного спілкування (ситуативний діалог та тематична бесіда). Мовні вправи у навчанні.

    курсова робота , доданий 17.01.2011

    Говоріння як вид мовної діяльності. Відомі методи навчання мовленню іноземною мовою, труднощі їх застосування на середньому етапі. Психологічні та фізіологічні характеристики учнів середніх класів. Розробка вправ з говоріння.

    курсова робота , доданий 11.06.2014

    Аналіз особливостей навчання діалогічного мовлення в 5-6 класах під час уроків французької. Рівні оволодіння учнями знаннями та вміннями в говорінні. Типологія діалогічного мовлення. Труднощі оволодіння діалогічною промовою та можливі шляхи їх подолання.

/ Навчально-методична допомога

Аудіокурси до УМК

  • Аверін М.М., Джин Ф., Рорман Л. та ін. «Німецька мова. Друга іноземна мова. 5 клас. Аудіокурс до підручника, робочого зошита та книги для вчителя (1 CD mp3) (У комплекті з робочим зошитом)» (Аудіокурси до підручників, що входять до чинного Федерального переліку)
  • Аверін М.М., Джин Ф., Рорман Л. «Німецька мова. Друга іноземна мова. 6 клас. Аудіокурс до підручника, робочого зошита та книги для вчителя (1 CD mp3) (У комплекті з робочим зошитом) (Аудіокурси до підручників, що входять до чинного Федерального переліку)»
  • Аверін М.М., Джин Ф., Рорман Л. «Німецька мова. Друга іноземна мова. 7 клас. Аудіокурс до підручника та робочого зошита (1CD mp3) (У комплекті з робочим зошитом) (Аудіокурси до підручників, що входять до чинного Федерального переліку)»
  • Аверін М.М., Джин Ф., Рорман Л. та ін. «Німецька мова. Друга іноземна мова. 8 клас. Аудіокурс до підручника, робочого зошита, книги для вчителя та контрольних завдань (1CD mp3)(У комплекті з робочим зошитом)» (Аудіокурси до підручників, що входять до чинного Федерального переліку)
  • Аверін М.М., Джин Ф., Рорман Л. та ін. «Німецька мова. Друга іноземна мова. 9 клас. Аудіокурс до підручника, робочого зошита та книги для вчителя (1CD mp3) (У комплекті з робочим зошитом)» (Аудіокурси до підручників, що входять до чинного Федерального переліку)

Пояснення: Для завантаження книги (з Гугл Диска), натисніть зверху праворуч - СТРІЛКА В ПРЯМОКУТНИКУ . Потім у новому вікні зверху праворуч - Стрілка вниз. Для читання просто листай коліщатком сторінки вгору і вниз.


Текст із книги:

11 hl "0. ) Німецька мова Підручник ДЛЯ загальноосвітніх установ Допущено Міністерством освіти і науки Російської Федерації Москва 2011.9. Автори: М. М. Аверін, Ф. Джин, Л. Рорман, М. Збранкова Видання підготовлене з використанням материгтів видавництва Cornelsen (Prima 1: Friederike Jin, Lutz Rohrmann, Milena Zbrankovä) Вайманну, керівнику проекту «Прима» видавництва «Корнельсен», за допомогу у створенні навчально-методичного комплекту серії «Горизонти*, Ярмілі Антошової, Панагіотису Геру, Віолетті Катініна, Віє Кілблоцьку, Граматики Різу та Ілдіко Соті за консультації 5 клас: навчань, для загальноосвітніх установ / Н50 [М. М. Аверін, Ф. Джин, Л. Рорман, М. Збранкова] - М.;Просвітництво;Cornelsen, 2011. - 104 с. (Горизон ти). - ISBN 978-5-09-016733-8. УДК 373.167.1:811.112.2 ББК 81.2Нім-922 Навчальне видання Серія «ГОРИЗОНТИ* Аверін Михайло Михайлович Джин Фрідерике Рорман Лутц Збранкова Мілена НІМЕЦЬКА МОВА 5 клас * Підручник для загальноосвітніх навчальних закладів. Зам. керівника І. В. Кареліна. Керівники проекту А. А. Братішка, Г. Вайман. Редактори А. А. Братишка, Л. Рорман, Ж. Станкова. Консультанти Я. Антосова, П. Геру, В. Котінієне, В. Кіблока, Г. Різу, І. Соті. Зовнішнє оформлення Л. С. Люскіна. Художники Л. Фібріх, А. А. Хлистова. Художні редактори В. Фраусова, А Радченко. Макет М. Хартлова, Т. Н. Распопова. Комп'ютерна верстка та технічне редагування О. Ю. Мизникової. Кор(>ектори Н. Д. Цухай, А В. Рудакова Нгіюгова пільга - Загальноросійський класифікатор продукції ОК OOS-93-953000. Вид. Особ. Серія ВД N9 05824 від 12.09.01. Підписано до друку 03.09.10. Формат -^ОО"/». Папір офсетний. Гарнітура TextBookSanPin. Друк офсетний. Уч.-вид. я. 10,79. Тираж 10 000 екз. Замовлення № 26841 (к-$л). Відкрите акціонерне товариство «Видавництво «Освіта» 127521, Москва 3-й проїзд Мар'їного гаю, 41. Відкрите акціонерне товариство «Смоленський поліграфічний комбінат» 214020, м. Смоленськ, вул.Смольянінова, 1. ISBN 978-5-09-016733-8 2011 З Corneeer Ver.ag З «ПИ-1. Berlin 2007 6 Ху, у1і*1-м I «IT» оформлення. Мзагтетмс «Просжиття». в 1«іво>пельної ліцензії »«гад ОмРН. Berlin Дорогі друзі! Підручник, який ви тримаєте у руках, є частиною навчально-методичного комплекту «Горизонти» для 5 класу. Лінія «Горизонти» орієнтована на європейські рівні мовних компетенцій, та УМК для 5 та б класів допоможуть вам вийти на рівень А1. Лінія «Обрій» допоможе вам крок за кроком вивчити німецьку мову і з самого початку розрахована на занурення в мовне середовище. Підручник для 5 класу складається із семи розділів, семи країнознавчих блоків, «Маленької зміни» та «Великої зміни», а також німецько-російського словника. Кожен розділ займає вісім сторінок. За допомогою барвистого колажу на першій сторінці розділу відбувається вступ до теми. На наступних шести сторінках ви знайдете тексти, діалоги та вправи, спрямовані на розвиток усіх чотирьох мовних компетенцій: говоріння, письма, читання та сприйняття на слух. Відповідно до правил складання європейського мовного портфеля учні регулярно збирають інформацію про себе та власні досягнення. Особливу увагу приділено країнознавству. У зелених рамках «Про країну і людей» ви знайдете інформацію про Німеччину, Австрію та Швейцарію, а після кожного розділу знаходиться блок, присвячений Росії. Врізання «А якщо подумати?» у помаранчевих рамках допоможуть самостійно розібратися з граматичними явищами, а самі правила можна знайти у короткому граматичному довіднику наприкінці розділу. «Маленька зміна» та «Велика зміна» після розділів 3 і 7 відповідно допоможуть в ігровій формі повторити пройдений матеріал у зимові та літні канікули. Словник у кінці підручника містить усі лексичні одиниці активного словника та посилання сторінки вживання лексичної одиниці у підручнику. Аудіодиск містить вправи для відпрацювання фонетичних навичок. Бажаємо вам успіхів у вивченні німецької мови з лінією «Горизонти»! Автори drei H^ine Pause к^ленька iC£filШп^)ern«n 3 J Das i«r прелметах: говорити, що ти пюбіш, а що мет Gramniatik/Грамматмка: .особисті займенники er/sie. *v. лг. дієслова kommen, heißen, mögen, sein: артиклі der. das. die. ein. eine: присвійні займенники mein, dein: прийменники in. aus Aussprache/Фонетика: ударіння в реченні, інтонація запитання, словниковий наголос Lerne lernen/Вчися вчитися: картки для запам'ятовування іменників Tiere Тварини Das lernst du/Ти навчишся: говорити про тварин; проводити інтерв'ю у класі; розуміти текст про тварин; описувати тварин; називати кольори Grammatik/rраматика: дієслова haben, sein; питання, що вимагають відповіді 'Так' або Lernplakate/Навчальні плакати Grammatikspiel/rрамматична гра Aussprache/Фонетика Ein Gedicht lesen und sprechen/Читає і розповідаємо вірш Mein Schultag Мій п-^ч в і-к пе Das lernst та дні тижня: описувати свій розпорядок дня: розуміти та складати тексти про школу Grammatik/Граматика; вказівку часу; порядок слів у реченні: Hobbys Хобі Das lernst du/Ти навчишся: говорити про хобі: домовлятися про зустріч; казати, що ти можеш, а що ні; питати дозволу; читати та описувати статистичні дані Grammatik/Граміатика: дієслова зі зміни Meine Familie Моя сім'я Das lernst du/Ти навчишся: описувати картинку; розповідати про сім'ю; розуміти текст про сім'ю; говорити про професії Grammatik/Граїматика: присвійні займенники sein, ihr, unser; позначення професій чоловічого та жіночого роду «ні»; знахідковий відмінок (Akkusativ) Aussprache/Фонетика: словниковий наголос, короткі та довгі голосні Lerne lernen/Вчися вчитися: способи запам'ятовування артиклів та форми множини Projekt/Проект: що знають у Росії про Німеччину, Австрію та Швейцарію? Spielen und wiederholen/ Грайєї та повторюємо прийменники um, von... bis, am Aussprache/Фонетика: гласна (коротка/ довга) Lerne lernen/Вчися вчитися: картки для запам'ятовування запитальних слов ної кореневої гласної; модальне дієслово können: дієслова з приставкою Aussprache/Фонетика: голосна (коротка/ довга), словосполучення Lerne lernen/Вчися вчитися: запам'ятовувати нові слова за допомогою асоціацій Aussprache/Фонетика: закінчення er і -е Lerne lernen/Учитися мова Was kostet das? Скільки це коштує? Das lernst du/Ти навчишся: називати ціну, говорити, що ти хотів би купити; розповідати про те, що тобі подобається, а що ні, знаходити інформацію в тексті Grammatik/Грамнатика: дієслова essen, treffen, ich möchte порядок слів у реченні; рамкова конструкція Aussprache/Фонетика: словосполучення, дифтонги ei. аї. їй Lerne lernen / Вчись вчитися: види читання (ознайомче, пошукове, детальне) und wiederholen/Граємо і повторюємо Припожеї vie, Das lernst du Ти навчишся вітати людей представлятися і говорити, де ти живеш заповнювати анкету вимовляти ім'я по літерах говорити, що ти любиш Guten Morgen Guten Abend CD 3 CD 4 Ф ,ут-Hör zu und ies. Послухай H, прочитай діалог. Hallo, wie heißt du? ^ Ich bin Anne. Und du? ^ ich heiße Jan, Jan Schwarz. Woher kommst du? Aus Tschechien, aus Prag. Und du? ^ Ich komme aus Deutschland, їх wohne в Койх. Und wo wohnst du hier?J"^f^-"-; ^ Da. .T,. - J-Ich wohne auch da. Dann bis später.! Tschüs! Tschüs! ^ b Hör zu und sprich nach. Слухай та повторюй за диктором. Sprechen üben Вчимося говорити Hör zu und sprich nach. Слухай та повторюй за диктором. heißt du? wohnst du? kommst du? Anne, in Köln. aus Німеччина. Wie heißt du? Wo wohnst du? Woher kommst du? heiße Anne, wohne in Köln, komme aus Deutschland. Ich heiße Anne. Ich wohne in Köln. Ich komme aus Deutschland. Gespräche Діалоги Fragt und antwortet. Запитуйте та відповідайте. Ich heiße... Hallo! Wie heißt du? Rap "Guten Tag, wie geht"s? Denk nach .ä якщо поду..,ш1 Verben: heißen, kommen, wohnen Hör ZV iMd naarh тЛ. CiTSH» G>iee Merket. Gu» Абеч:! ouT; -Ä.- ■ ■Вам. ich heiße du heißt komme kommst wohn... МЕРФ. SÖH 1 bist Hotei У готелі Hör zu und lies. Послухай та прочитай. Guten Tag. Guten Tag. Wie heißen Sie, bitte? Petra Neu. Und wo wohnen Sie? In Köln, Altstraße 2. Hier bitte! Nummer 5. Danke. Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. Ein Formulär А^нкета Lies und mach dann dein Formular im Heft. Прочитай анкету і заповни свою в зошит Kenneniernen Denk nach Д якщо оодулштъ ... До побачення Spielt die Dialoge. Розіграйте діалоги. Land und Leute Про країну та людей Grüß Gott!* Grüezi! Servus! Ade/Adieu! також у Південній Німеччині sieben CD 7 CD 8 CD 9 Buchstabieren Вимовляємо літерами а Hör zu und mach mit. Слухай та повторюй. ABCDEFG, Deutsch zu lernen tut nicht weh. HIJKLMH Sag mir doch - was hörst au denn? OPQRSTU Sag mir doch – wie heißt denn du? VWXYZ, Deutsch zu lernen ist doch nett. zu АДі jibftÄ, QÜ in dem ABC-Menü. Am Ende gibt es noch fi. Deutsch zu sprechen das ist nett. Hört und spielt den Dialog. Послухайте та розіграйте діалог. Wie heißt du? Maximilian. Wie bitte? Maximilian. Wie schreibt man das? M-A-X-I-M-I-L-l-A-N. Hör zu und schreib. Послухай діалог і запиши до зошита. d Buchstabierspiel - Buchstabiert und ratet Namen aus der Klasse. Гра «Вимовляємо за буквами»; Вимовляйте за літерами та спробуйте вгадати імена. S-А-L Salika, S-А-L-I-К-А L-Y-... Lynda. L-Y-N-D-A С-Н- ... Kennenlernen Wer bin Ich! Хто я! Schreibt Personen-Karten und spielt. Напишіть особисті картки та розіграйте діалоги. Möllner. wo wonnsi Simon. Wie heißt du? Wo wohnst du? ... Wie ist dein Nachname? Nachname Vorname Stadt/Land Möllner Christine Köln/Deutschland Pimentei Simon Prag/Schechien Müller Petra Linz/Österreich Schwarz Stefan Budapest/Ungarn Coppola Mario Rom/Італій Pawlowa Mascha Tomsk/Russland ^lS^/Oeat!(Mu Послухай діалог і прочитай його вголос. Hallo, wie geht's? Слухай і повторюй за диктором.. Machst du Was machst du? , noch magst du noch Karate mag Karate Що ти любиш робити 9 Des подобається Sammelt in der Klasse Зберіть інформацію в класі Ich spiele Tennis Ich mag Musik. Und was magst du noch? Їхній mag Karate. Denk nach Д якщо подумати! Was magst du, Monika? Ich mag Volleyball und... Verb: mögen ich Ich du Was mag Tennis, mag... du? Volleyball Kino Basketball Judo Tischtennis Fußball neun шм Kennenlernen Würfeln und sprechen - Ein Spiel Гра: кидаємо кубик і говоримо Würfle 2-mal und mach einen Satz. Кинь кубик двічі і склади пропозицію. Woher kommst du? Ich komme aus ™ Прочитай тексти та підбери картинку до кожного з них. Ich heiße... Ich wohne in, □ 0 0 0 0 mögen wohnen kommen mögen heißen spielen 0 du Sie ich ich Sie du 0 wie/du woher/Sie wo/du woher/du wo/Sie wie/Sie Internet-Chat Інтернет-чат Lies die Texte und ordne die Bilder zu. Hallo, ich heiße Stefanie Köhler und wohne in München. Їх mag Fußball, Tennis und auch Musik. Grüß Gott, їх bin Matthias Schneider. Їх komme aus Österreich, aus Wien. Їх mag Kino und Partys und auch Internet-Chats. Guten Tag, їх heiße Conny Schröder. Ich komme aus Berlin. Їхній mag Radfahren und Schwimmen. Hl! Мені йменують ім'я Паоло Ліма. Напиши власне повідомлення*««е в чаті, zehn ф Bilder und Buchstabenrätsel Картинки з загадками а Wie heißen die Länder und die Städte! Welches Foto zeigt weiche Stadt aus 15a Die Buchstaben helfen Як називаються міста на фотографіях Букви тобі допоможуть elf 11 Kinder-Russland Einander begrüßen Вітаємо один одного Sieh dir die Bilder an. Guten Tag! Добрий вечір!Guten Morgen!Доброго ранку!Guten Abend!Good afternoon!Hallo! welchen Städten kommen Sie! Was mögen sie! Подивися на карту та розкажи про хлопців: хто з якого міста! Хто що любить робити! Mischa sagt: „Ich komme aus Norilsk und mag... . Nastja sagt: „Ich komme aus... und spiele... . Sergei ... . Katja ... . liningrad ^ Smolensk Computerspiele Schach dreizehn 13 Das kannst du Danke, gut, und dir? Auch gut./Es geht. Вітаємо людей Guten Morgen. ^ Hallo, wie geht's? Guten Tag. Guten Abend. Auf Wiedersehen. Tschüs./Servus. Bis später. Уявитись і говорити, де ти живеш Wie heißt du? Ich heiße ... Wo wohnst du? Ich wohne in ... Woher kommst du? Ich komme aus ... Вимовляти ім'я за літерами Ich heiße Salika. Wie schreibt man das? h S-A-L-l-K-A. Guten Tag, wie geht es Ihnen? Danke, Gut, und Ihnen? Сказати що ти любиш Was magst du? Ich mag... und Ich mag auch... Крім того, ти можеш... ... заповнити анкету. ... написати повідомлення у чаті. ... зрозуміти просту інформацію у тексті. Граматика: коротко і ясно. Їх komme aus Transturien. heiße heißt heißen mag hin magst hist mögen sind Питання з запитальним словом та відповіді на них Перше місце Wie Ich Wo ich Anne. du? in Köln, du? aus Німеччина. Sie? Jörg Nowak. Sie? in Basel. 14 vierzehn CD 12 (P CD 13 Die Neue Нова а Hör zu. Послухай діалог. Guten Tag. Das ist Jasmin Bayer. Послухай діалог ще раз і неправильні речення. 2. Sie wohnt in Ulm 3. Andreas ist neu in der Klasse прочитай його Що правильно, а що ні Виправ 4. Jasmin mag Bio. Bio nicht Sprechen üben Вчимося говорити Hör zu und dann sprich nach Слухай і потім повторюй за диктором: Mathe?Ja, super!Bio?Es geht.Sport? Bio? Na ja, es geht Magist du Sport Nein, hasse Sport. Шкільні предмети Fragt und berichtet. Розпитайте один одного і розкажіть про себе. Wie heißt auf Deut Magst du Bio? Ja. / Nein. Und du? Es geht. Bio ist super! Ich hasse Bio, aber ich mag Ich mag Sport. Їх auch. n Ich nicht, aber ich mag Das ist David. Er wohnt в Er mag Geografie. 16 sechzehn з 14 Pause На перерві а Hört zu. Lest den Dialog. Послухайте та прочитайте діалог. ^ Lisa: Hallo, Jasmin, їх bin Lisa. P’ Jasmin: Hallo, Lisa. Lisa: Das ist meine Freundin Lena. Jasmin: Hallo, Lena. Lena: Hallo, Jasmin. Lisa: Und das ist mein Freund Michael. P Jasmin: Dein Freund? P Lisa: Ja - äh - nein, also mein Schulfreund. Wir machen viel zusammen. P Michael: Hi, Jasmin. Lena: Was macht ihr heute Nachmittag? P Jasmin: Keine Ahnung, und du? b Stell deine Freunde vor. Уяви своїх друзів. Das ist mein Freund Sascha. Er kommt aus Estland. Wir spielen zusammen Fußball. Das ist meine Freundin Laura. Sie ist auch in Klasse 5. Wir machen zusammen Musik. Wir mögen Rap-Musik. Denk nach А якщо подумати! mein Freund dein Freund mein... dein... Freundin Freundin Meine Freunde Мої друзі Запиши текст у зошит та прочитай його вголос. Tennis Radfahren Fußball Judo Freund Meine mein heiße heißt ist mag ... Thomas Brinkmann. Das... Freund Jonas. Er mag Sport. Er spielt gern...und.... Mein... David... auch Fußball. ... Schulfreundin Veronika. Sie mag ... und ... . Denk nach Д якщо fi wir spielen gern Fußball. W... hör... gern Musik. W... mög... Rap-Musik. Was macht ihr heute? 2-А»ермм. 5кл. CD 15 CD CD 17 CD 18 1^^ Der Zahlen-Rap Hör zu und mach mit. Слухай і підспівуй. Цифри в стилі оеп про null 7 sieben 1 eins 8 acht 2 zwei 9 neun 3 drei 10 zehn 4 vier 11 elf 5 fünf 12 zwölf 6 sechs 1-2-3 und 4, Zahlen lernen wir. 5-6-7-8, Zahlen rappen Tag und Nacht. 9 und 10, Zahlen sprechen und versteh'n. 11 - 12-13- komm, mach mit, Zahlen machen fit. 14 und 15, 16-17-18-19, 20 und aus. Und jetzt nach Haus. Ф Sprechen üben - Zahlengruppen sprechen Вчимося говорити - Вимовляємо групи чисел Hör zu und sprich nach. Слухай та повторюй за диктором. 123 321 про 221 442 5 33 55 779 Ь Mach Zahlengruppen und sprich die Telefonnummern laut. Wer kann eine auswendig! Склади групи чисел і промов телефонні номери вголос. Хто може вивчити один із них напам'ять! 227772 4141412 1525351 3362240 Telefonnummern Телефонні номери Spielt in der Klasse. Розіграйте діалог у класі. 307772911 - klingelingeling Hier ist Peter. Wer ist am Telefon? Hallo, Петро. Hier ist Monika. Wie geht's? Land und Leute Про країну та людей Auto Telefon Internei 0049 ... .de 0043 ... .at 0041 ... .ch Die Schule ist aus Після уроків Hört zu. а потім прочитайте і розіграйте діалог, Tschüs, Michael, bis morgen. Ь M-E-l-N-C-K. Danke, tschüs, bis morgen. 18 achtzehn J ЕЛ ф ае 19 Говорити про предмети Was ist das? Wie heißt das auf Deutsch? Das ist ein Bleistift. Das ist ein Kuli. ^ Ist das ein Bleistift? Nein, das ist ein Lineal. Крім того, ти можеш... ... рахувати до 1111 року. ... розуміти короткий текст. Граматика: коротко та ясно Особисті займенники та дієслова Початкова форма kommen (Infinitiv) Од. ч. їх komme (Singular) kommst er/es/sie kommt heißen mögen Mh. Ч. (Plural) Артикль der Kuli ein Kuli mein Kuii dein Kuii wir ihr sie Sie kommen kommt kommen deine CD Прийменники: in, aus Ich wohne in Ich komme aus Deutschland/österreich/der Schweiz. Deutschiand/Österreich/der Schweiz. 24 vierundzwanzig Tiergeräusche tHe^Kaixe^ CD 23 Hör zu und finde das Tier auf Seite 25. А ist eine Katze. (9 Der Wortakzent a Schreib die Tiernamen. die Katze der Tiger die Antilope das Meerschweinchen die Spinne der Kanarienvogel das Lama der Pinguin CD 24 b Hörzu und sprich nach. Markiere den Wortakzent. Wo istle der Wort ei-o-u, lang _ oder kurs, ?CD 25 Hör zu und sprich nach. Hund Katze 9 Tiere und Kontinente Woher kommen die Tiere в Seite 25! Fragt und antwortet in der Klasse. der Klasse. Mein Lieblingstier ist die Katze. Про zz і Mein Lieblingstier ist das Pferd. Drina und Milan haben Haustiere 2. Milan fragt: Hast du auch eine Katze? 3. Milan hat keinen Hund. na hat eine Katze. 5. Milan Mag Hunde. 6. Drinas Katze ist 20 Jahre alt. 7. Milans Hund ist 3 Jahre alt. 8. Drina mag Spinnen. ^ i Г Denk nach А якщо подумати? Verb: haben habe wir h... du hast ihr hat er/es/sie ha... sie/Sie h... Hast du Haustiere, Drina? Ja, ich habe eine Katze. Hast du auch einen Hund? Nein, ich habe keinen Hund. Und du? Їх буде einen Hund und einen Papagei. Einen Papagei? Super. Ist der schon alt? Ja, er ist 20 Jahre alt. Und dein Hund? Denk nach А якщо подумати? @ Nominativ Akkusativ der Hund Das ist ein Hund. Їх буде einen Hund, aas Pferd Das ist ein Pferd. ich habe ein Pferd, die Katze Das ist eine Katze. Ich habe eine Katze. Ich habe kein... Hund. Ich habe kein Pferd, ich habe kein... Katze. b Haustiere in der Klasse - Macht Interviews und berichtet. Hast du einen Hund? Іх habe kein Haustier. У Marie, Sophie und Lea є eine Katze. in, ich habe keinen Hund. Ich habe eine Katze. siebenundzwanzig 27 (9 Grammatik spielen Würfle 2-mal, frage und antworte. Hast du einen Hamster? Nein, ich habe keinen Hamster. 0 □ 0 ■ 0 der Computer der CD-Spieler der Bleistift der Kuli der Rucksack der Spitzer □ der Hamster der Hund der Pinguin der Vogel der Tiger 2011-04-10 19:00:00:00:00:00:00:00:00:00:00:00:00:00:00> sein, kommen, mögen, haben ... du bist ... їх bin ... b Schreib die Fragen: du-Form und Sie-Form. Spieler haben Französisch lernen Klaus/Maria heißen Mathe mögen fie 27 а ​​Ja/Nein-Fragen sprechen - Hör zu und sprich nach. Spielen Sie Fußball? Spielst du Tennis? Mögen Sie Mäthe? Magst du Mathe? Heißen Sie Maier? Heißt du Sabrina? b Frag in der Klasse. Wohnst du in Paris? Spielst du Fußball? schwimme gern. Ш Kommst du aus Österreich? c Frag deine Lehrerin/deinen Lehrer. Sind Sie. Haben Sie .„ Herr/Frau... mögen Sie Hip-Hop? Mögen Sie...? Nomen lernen: der Hund - die Hunde, а Lies das Beispiel und schreib zehn Lernkarten; Tiere und andere Nomen. die Мш, Mäuse Ich hahe eine Maus. Ich maj Mäuse. миша, миші i / Мене є миші. i Мені подобаються миші. Порада: форму множини ти знайдеш у словнику на с.85. і формою іменники завжди множини. з Tauscht die Karten in der Klasse. Übt die Nomen: mit Artikel und Plural. Ron, wie heißt „dog“ auf Deutsch? Der Hund. Їхній mag Hunde. Drina, wie heißt „cat" auf Deutsch? Die Katze, die Katzen. neunundzwanzig 29 Tiere und Farben а English und Deutsch - Was passt zusammen! Ordne zu. grey black brown red green blue yellow gelb braun weiß rot grün gra b Finde ein Tier für jede Farbe. schwarz blau Schmetterlinge sind, Hunde sind braun oder grau oder Interviews über Tiere а Sammelt Fragen und Antworten. tIasI c/t/ ein behifnjstier^ iieU/n^t/er ict. dii eim Haustier? Jä., einen... Hasi einerleinjeine-: f^ein^ich kuLe keinen... Was lYiaej ... mag Pinguine Sie hat eine Katze Die Katze heißt Mia Sie ist gra. Sie ist drei Jahre alt Ein Tier beschreiben Schreib und lies vor Sammelt die Texte auf einem Plakat Ic/u kabe їєш Hamster. Hamster ist iHer Jahne, ak.En ist jnoß.En ist bnasuv шиС lueiß.En Salat.Denk nach 30 dreißig 9 Tiere в Німеччині та Lies den Text. DEUTSCHEN MÖGEN KEINE TIERE Die Deutschen mögen Haustiere Sie haben über 23 Millionen Haustiere. eutschen haben auch andere Haustiere, z. B. Mäuse, Meerschweinchen, Hamster, Ratten, Spinnen, Fische usw. b Чи був steht im Text? 1. Die Deutschen haben 23 Millionen Haustiere. 2. Sie-haben über 7 Millionen Hunde. 3. Sie haben keine Fische. 4. Sie haben auch Vögel. 5. Sie mögen keine Katzen. 9 Bilderrätsel Land und Leute p країні та людах Wer hat ein Haustier? 0-29 Jahre: 10% 30-39 Jahre: 23% 40 Jahre +: 57% Wie viele Tiere findest du im Bild? Welche Farben haben die Tiere? Hier sind sieben Antilopen. Drei sind braun. Drei sind rot und eine Antilope ist blau. 31 ш 1% Kinder-Russland f*- Amurtiger das Eichhornchen der Hase der Seebär das Wildschwein (G fe IW der Barr Eisbär das Eichhörnchen Kinder-Russland Zentralrussland Südrussland der Ural Sibirien Westrussland Ferner Osten Muster: Der Wolf їсти Grau und Lebt в Sibirien. aber habe keine ... Er/sie ist ... (klein, groß, süß ...) UMS£R£ WAUSTI£ß£ Mascha: Ich habe... lafi... ... kein/e/en 4t-Аїрін, 5 КЛ dreiunddreißig 33 (ШГ Говорити про тварин Woher Kommt der Tiger? glaube, das Lama kommt aus Südamerika. Mein Lieblingstier ist der Tiger. Er ist groß und stark. Ja, ich habe eine Katze. Sie ist drei Jahre alt. Sie ist schwarz. Їх має бути Hund und einen Hamster. Nein, ich habe kein Haustier. Nein, ich habe einen Kanarienvogel. Er heißt Timo. Nein, ich habe keinen Hund. Ja, er ist zehn Jahre alt. Опис людей та тварин Sophie hat eine Katze. Sie ist zwei Jahre alt. Drinas Lieblingstier ist der Pinguin. Sie mag auch Pferde sehr. Крім того, ти можеш розуміти текст про тварин. ... написати свій текст про тварин. ... використовувати деякі іменники з артиклем та у множині. Ist dein Hund alt? Magst du Mäuse? Граматика: кррвпю та ясно Дієслова Infinitiv Singular Plural haben is habe du hast er/es/sie hat Вінницький відмінок (Akkusativ) der Hund АЛ Das ist ein Hund. Siehst du den Hund? Ich habe einen Hund. Артикль та особисті займенники der Tiger Er ist groß, das Pferd Es ist lieb, die Katze Sie heißt Mitzi. Питання, що вимагають відповіді «так» чи «ні» ja, ich Дієслово Hast habe du eine Katze? auch eine Katze. Nein, ich habe keine Katze. habe einen Hamster ist dein Hamster alt? 34 vierunctdreißig '^''P'akate ^ ^ Wählt ein Thema: „Wir”, „Tiere”, Schuirucksack”. ir "H, t dtc"^ eUu"! *■ uf ег/б^ t IMl) 1 ich, 2 du, 3 er/es/sie, 4 wir, 5 ihr, 6 sie START ^ kommen ^ haben ^ schreiben ^ mögen hassen sein . ) Hör zu und notiere die Biidnummer .b Hör noch einmal und sprich nach з Sprich „Eine Million (1 000 000)", die anderen raten, welches Bild passt. Hast du neue Ideen! d Sprecht den Dialog є привабливим. Ihr könnt auch ganz leise sprechen oder flüstern. 36 sechsunddreißig Eine Verabredung Morgen? Morgen. Nachts um 12. Nachts um 12? Nachts um 12. Eine Million. Eine Million? ^ Eine Million. In der Schule. Nachts um 12. Eine Million. In der Schule. Nachts um 12. n Kleine Pause CD 29 Ein Gedicht lesen und sprechen Was tun! Zum Beispiel: 1. Lesen 2. Laut lesen: Jungen und Mädchen lesen abwechselnd je eine Zeile. 3. Spielen: Probiert verschiedene „Töne“ aus – laut und leise, ruhig und nervös 4. Variieren: Ändert Wörter. Sich mögen Mädchen: „Ich mag dich.“ „Ich mag dich sehr.“ Jch mag dich 4ehr gut. " "Ich "Ich Jch Junge: Jch mag dich auch." mag dich auch sehr." mag dich auch sehr gut. " Mag dich auch sehr gut leiden." “ "Іх mag dich doch nicht sehr gern vermissen." Junge: Jch mag dich gar nicht." “ “Іх mag dich gar nicht sehr gern entbehren." 2 a) Nein, sie heißt Mimi. bin zwölf Effektiv wiederholen Sprecht in der Klasse 1. Виходили на графіці 2. Вирішуємо 3. Вирішуйте лейтенартен 4. Махт еінен “Льорнплан” від 1000 1 X 60 Minuten. bJ Kleine euse Spielen und wiederholen: Drei Eure Lehrerin / Euer Lehrer erklärt euch die in einer Reihe Regeln. Zähl bis 10. Wohnst du in Berlin? 25 Kontinente: Afrika, Am... As..., Eu..., Au... 27 Zähl von 10 bis 20. 28 Verb: spielen ich spiele, du... r 31 Verb: kommen ich komme. До 32 33 Artikel + Plural: Hast du ein. „Bleistift, „Handy? Katze, ™ Was ist dein Lieblingstier? 2 Sätze 29 Artikel: ...Tafel, ™ Füller,... Buch 35 Magst du Rap-Musik? 30 Richtig? Die Deutschen haben keine Haustiere. Projekt Was kennt ihr/findet ihr in eurom Land aus Deutschland, Österreich oder der Schweiz! 38 Deutschland e-Österreich Schweiz --. '^"unddreißio 4 "Г. ітпгшш-Патптя Mo 29. April Di 30. April Mi i Mai Do 2. Mai Fr 3. Mai Sa 4. Mai So 5. Mai N von 8 Uhr 30 bis 16 Uhr Mein Schultag Lea, auf stehen! Hör zu und lies Leaaa, aufscehen Ich bin so müde Wie spet ist es? ist schon halb sieben Aufstehen Was? 1. Lea ist zu Hause 2. Die Mutter ist im Bett 3. Es ist Mittwoch 4. Lea hat Schule 5. Lea hat Englisch-AG Land und Leute Про стрш і [ Фітнес-гурт (Fitness-AG): у німецькій-I KUX школах є різноманітні гуртки та секції, наприклад фітнес-гурт, гурток інформатики, театральний гурток та інші, так само як і в Росії, тут не ставлять позначок - секції і гуртки відвідують тільки для задоволення. um V iertel vor acht Schule um halb neun Schule Wie spet ist es? Es ist sieben Uhr. Heute ist Donnerstag. Wir haben um Viertel vor acht Schule. Wir haben um halb neun Schule. 9 Uhrzeiten CD 33 а Hör zu und sprich nach. 11" 9 ^ 3 6 Es ist 7 Uhr. Es ist 10 nach 7. 9 3 i 9 .6 Es ist Viertel nach 7. Es ist halb 8. Es ist Viertel 8. b einundvierzig 41 1 " л Mein Schultag Leas Schultag Lies den Text. Notiere die Informationen zu den Zahlen. 13 - 5d - halb 7 (6 Uhr 30) - um Viertel nach sieben (7 Uhr 15) - eine Stunde - bis 13 Uhr 40 Internationale Gesamtschule Heidelberg - vin» Frl9d0nsschut* - , . ,- untseQ-projekt-tchul» Aktuelles Die ICjH 0oe (=) Adressat: timvolkeriSwizz .de Kopie" Objekt: Das bin 's Lieber Tim, 's heiße I,ea. Internationale Gesamtschule Heidelberg". Їх bin in Klasse 5d. Wir haben fünf Tage pro Woche Schule: Montag bis Freitag. Їхні stehe один Tag um halb sieben auf und gehe um Viertel nach sieben aus dem Haus. Von Viertel vor acht tflir morgens bis vier Uhr nachmittags bin ich in der Schule. Der Unterricht beginnt um halb neun. Wir haben am Vormittag fünf stunden Unterricht, bis 12 Uhr 40, und dann eine Stunde Mittagspause, bis 13 Uhr 40. Nachmittags haben wir drei Stunden. Jede Unterrichtsstunde hat 45 хвилин. Um vier Uhr ist die Schule zu Ende. Um halb fünf bin ich zu Hause. Die Uhrzeit offiziell CD 34 а Hör zu und sprich nach. Denk nach Д якщо Der Unterricht \ beginnt um halb neun. Lies vor. Land und Leute Про країну та людей Dein Schultag Schreib einen Text wie Lea. Ich habe ... Tage Schule, von ... bis .. Ich stehe um ... auf. Їх bin von fifbis... in der Schule. Von ... bis ... habe ich Unterricht / Mittagspause. Um ... Uhr bin ich zu Hause. «Єдина школа» (Gesamtschule): у Німеччині після початкової школи (1-4 класи) можна піти в один з трьох типів шкіл: «основну школу» - Hauptschule (до 9 або 10 класу), «реальну школу» - Realschule (до 10 класу) або гімназію - Gymnasium (до 12 або 13 класу). У «єдиній школі» представлено всі три типи шкіл, і учні відвідують уроки різного рівня складності. 42 zweiundvierzig Leas Stundenplan Lest und klärt die Wörter. Mein Schultag Samstags und sonntags буде їх Freizeit. Da habe ich keine Schule. stunde. Uhrzeit MOKttUf VieKSteuj Mittwoch DoHMtrstesf Freittu] ! 1 1 7AS Lernen, usbt Claudiec Fitness-AQ T 2 8.30 Kunst FrtuizösUck, FrAnzösisch, Englisch Französisch 3 9.15 Musik, desckichte PAMse- 10.00 4 10.20 FroHz. 11.50 6 11.55 Sf>ort Ensüsch BiolMie, Deutsch QeschLckte fuuue 12.40 7 13.40 HamaxißaheK" beireuunA Erdkunde MatkematUc, Erdkunde 8 14.30 Video-Ad Ifvte CO 36 Schreib die Wochentage in Heft. Hör zu und sprich nach. Markiere die Vokale: lang _ oder kurz .. am Montag am Dienstag am Mittwoch am Donnerstag am Freitag am Samstag " am Sonntag Denk nach А якщо подумати? stehst du auf? ___ Um sieben.Wann gehst du Г. ..? der Montag am Montag montags der Mittwoch ... ... 5... und s... hat Lea keine Schule. Wann hat Am Montag Um wie viel Lea Sport? und Donnerstag. Uhr hat sie...? viele Stunden sie montags? dreiundvierzig 43 i 4 ■Mein Schultag Ф Der Wortakzent CD 37 Schreib die Wörter. Hör zu und sprich nach. Markiere den Wortakzent. Französisch English Musik Mathematik Mathe Erdkunde Geschichte Biology Bio Religion Fitness-AG Internet-AG Physik CD 38 b Welches Wort hörst du? English - Musik Erdkunde - Geschichte Fitness-AG - Mathematik Religion - Französisch Mathe - Physik Ф Lieblingsfächer CD 39 а Was mag Lea! Hör zu und notiere. b Und ihr! Sprecht in der Klasse. Magst du Sport? Ja, sehr, und du? Ich hasse Sport! Їхній mag Mathe. Mathe mag ich nicht, aber Bio ist super. Na ja, es geht. Ich ... Mathe mag ich nicht, aber Bio ist Запиши запитання з питанням (w-Fragen) на картки: з одного боку російською або англійською, з іншого - німецькою. Як meSf! Який чзс^ Коли закінчуються woku^ С^олмоуте^уроко^^ WOM^_____________ l^ät Ümc doyoujet Ivfeot äoyoo have- Grerman? h/hai do you come home?? VJaiw hast du Paitsch^ hknn kommst du nach Hause? 44 vierundvierzig Mein Schultag m Phonetik: ID 40 а Hör zu. müde müde müde Sprich ein iiiiiiiiiiiiiiii. Jetzt mach den Mund rund: üüüüüü. Ф 41 b Hör zu und sprich nach. iiiiiiiiiiiiiüüüüüüüüü iü * iü * iü CD 42 з Hör zu und sprich nach. 9 Müde CD 43 ^ ^ lim uuuuu Es ist sechs Uhr. Mein Wecker klingelt. Und es schrillt mein Телефон. O.k., o.k., ich stehe auf. O.k., o.k., ich komme ja schon. Їх bin müde, müde, müde. Ich mach den Wecker aus. Їх bin müde, müde, müde. Їх bleib heut zu Haus. Viertel nach sechs. Mein Wecker klingelt. Mama ruft: Wann stehst du auf? O.k., o.k., ich komm ja schon. O.k., o.k., їх steh schon auf. Їх bin müde, müde, müde. Es ist halb sieben. Papa ruft: Du kommst zu spät! Und wieder schrillt das Telefon. O.k., o.k., ich stehe auf. O.k., o.k., ich komm ja schon. fünfundvierzig 45 Kinder-Russland Was machen die Kinder! Es ist 8:00 Uhr in Moskau. Schaut auf die Karte und sagt: wer macht was>-ГЧ ärgerlich b. müde der Rycksack \ «Opa Martin Karl 7 die Brille das Heft der Kuli Ist das dein Kuli? Nein, das ist Leas Kuli. das Foto Ф Die Neumanns - Maries Familie CD 58 а Hör zu. Welche Bilder passen zum Text! 62 b Hör noch einmal. Was kannst du über Maries Familie sagen! з Was kannst du über deine Familie sagen! zweiundsechzig Meine Familie Familienreime - Ein Gedicht D 59 а Finde die Reimwörter. kochen Spaghetti Cola Exot Paul Lena Jazz Tennis Mein Papa heißt Dennis. Meine Mama heißt Tess. Mein Bruder heißt... Meine Schwester heißt Lola. Mein Opa heißt Jochen. Meine Oma heißt... Meine Hündin heißt Betty. Mein Kater heißt... Er mag Judo und... Sie mag Hip-Hop und... Er mag Ruhe und ist faul. Sie isst Pizza und trinkt. Er kann essen, aber nicht Sie wohnt jetzt в Jena. Sie frisst gern ... Er ist feuerrot. b Sprecht das Gedicht laut. Immer zwei Schüler eine Zeile, c Schreib das Gedicht weiter: Tino - Kino, Mick - schick, Rolf - Golf Familien в Deutschland та Lies den Text und finde zu jedem Foto einen Satz. H Land und Leute Про країну та людей Die Familien in Deutschland sind meistens nicht sehr groß. Im Durchschnitt hat eine Familie heute 1,3 Kinder. Nur wenige Familien haben drei oder mehr Kinder. Es gibt auch immer mehr nicht verheiratete Paare mit Kindern. Die Großeltern leben meistens nicht im Flaus. Viele Ehen sind geschieden. Das heißt, die Eltern leben nicht mehr zusammen und die Kinder wohnen bei der Mutter oder beim Vater. b Was ist richtig! Was ist falsch! 1. Drei Kinder oder vier, das ist normal. 2. Die Familien sind klein. 3. Viele Kinder haben keinen Bruder і keine Schwester. 4. Großeltern und Enkel leben zusammen. 5. Viele Kinder haben keine Eltern. 6. „Geschieden” bedeutet: Die Ehe ist zu Ende, c Wie ist es in deinem Land! Deine Mutter von Beruf? Sie ist Verkäuferin. Und deine Mutter? Полістист... (Ф Wortakzent CD 61 а Schreib die Wörter. Hör zu und markere den Wortakzent: Англійська 62 b Du hörst je ein Wort aus Gruppe A, W und C. Welches Wort hörst du! Gruppe A: Verkäufer. а Sammelt Berufe. Arbeitet mit dem Wörterbuch. Mein Vater ist Busfahrer. Und dein Vater? b Fragt in der Klasse. c Macht ein Klassenposter: Berufe. d Umfrage: був ist dein Traumberuf) Mein Traumberuf ist Tennisspieler! Їхні kann gut Tennis spielen. Mein Traumberuf ist Koch. Ich esse so gern! Їх kann auch gut kochen. Чи був ist dein Vater (deine Mutter, deine Oma...) von Beruf? Rätsel CD 63 а Hör zu. Welche Berufe sind das! b Welche Berufe sind hier versteckt! KERTERELIK RARZETIT HEILNERR текст або CARAMEN Вибери якийсь діалог з підручника. Зроби копію або набери текст на комп'ютері. Тепер ти можеш стерти окремі слова, наприклад, усі дієслова, усі супутні або половину кожного третього слова. Потім обміняйтеся вправами у класі. 1В* I Vorne rechts sitzt mein Bruder, er heißt Da_____undistac__ Jahre alt. Se____Hobby ist Radf_______. Re____ Sie arbeitet a_ _ Sekretärin bei Adidas.Ihr Hobby ist der Garten.Der Mann hitten links , 5 ¥Ju fünfundsechzig 65 Kinder-Russland (9 Statistik kurz CD 64 Hörzu und und sieh das Diagramm an. Kinder pro Familie in Russland (2010) 6% 12% drei oder zwei Kinder mr Kinder b Frag und 48% kein Kind 34% ein Kind Wie viel „haben ... Kind? Prozent haben.... 9 Familien in Russland. Fotos an und hör zu Welches Foto passt zu welchem ​​Text! echzig D 65 b Hör die Texte noch einmal und füll die Tabelle aus. Swetlana Tangisthaka є Ingenieurin von Beruf. Nina Tangischaka tanzt gern. Sonja Kalinina ist 10 Jahre alt. Sonjas Mutter heißt Elena. Tschingis Zhalssanows Eltern sind geschieden. Dari Zhalssanowa hat einen Sohn und zwei Töchter. Kristina Iwantschenko hat zwei Brüder. Kristinas Vater ist Manager. Marina Schapowalowa hat keine Katze. Marina wohnt zusammen mit ihren Eltern. Polina Karpjuk malt gern. Polinas Bruder Koija möchte noch eine Katze haben. Richtig Falsch Steht nicht im Text з Stell die Personen vor. Muster: Tschingis Zhalssanow ist 13 Jahre alt. Er lebt в Ulan-Ude. Das liegt in Burjatien. Tschingis hat zwei Schwestern. Sie heißen Alima und Olga. Alima ist 19 та Olga ist 14. Tschingis lernt Englisch und Deutsch und tanzt gern Hip-Hop. Kristina Iwantschenko aus Kaliningrad chattet oft. Die Fragen stehen richtig. Die Antworten musst du in die richtige Reihenfolge bringen. Lest den Chat vor. 1 Hallo zusammen! □ Ja, das sind meine Mutter Galina та mein Vater Wladimir. 2 Wer ist da noch auf dem Foto? Deine Eltern? □ Danke! Ich brauche Deutsch und Englisch. Їхній reise gern mit meinen Eltern. 3 Schön! Und wo wohnst du? □ Leider keine, їх bin ein Einzelkind. 4 Cool! Du bist aus Russland! Wie alt bist du? □ Ich bin 12. Ich gehe in die 5. Klasse. Ich lerne Deutsch. 5 Super! Dein Deutsch ist ok! □ Hi! Das bin ich, Kristina. 6 ja. klar, hast du Geschwister? . □ Ciao, bis morgen! 7 Tschüs, Kristina, morgen chatten wir wieder. □ In Kaliningrad. Das liegt в Росії. 9 Familienstammbaum Male und schreib die Informationen auf ein Blatt. Oder mach einen Poster. siebenundsechzig 67 Das kannst du Описати зображення Wer ist das da auf dem Bild? Wer ist das da links (rechts, in der Mitte, vorne, hinten)? Ist deine Schwester da vorne? Das ist mein Bruder, er ... Das ist meine Mutter, sie ... Nein, sie ist ganz hinten./Nein, sie ist nicht auf dem Foto. Поговорити про сім'ю Wie heißt dein Vater/deine Mutter? Wie alt sind deine Geschwister/Großeltern? Wo wohnen sie? Was machen sie gern? Wie alt ist dein Bruder/Deine Schwester? Was ist sein/ihr Hobby? Запитувати та розповідати про професії Was ist deine Mutter von Beruf? Чи був ist dein Traumberuf? Крім того, ти можеш зробити плакат на тему «Професії». ... працювати зі словником. Граматика: коротко та ясно Er/Sie heißt ... Er/Sie ist / Sie sind beide ... Jahre alt. Sie wohnen in ... Mein Vater spielt gern ... und meine Mutter Meine Mutter ist Zirkusartistin. присвійні займенники: називний відмінок Maskulinum Neutrum Femininum Plural ich mein Vater mein Buch meine Oma meine Eltern du dein Bruder dein Pferd deine seine Schwester seine Hobbys sie ihr Onkel ihr Hobby ihre CD ihre Tiere wir unser Opa unser Heft unsere Tafel unsere Bücher Присвійне закінчення -s Maskulinum Femininum Papa der Verkäufer die Verkäuferin der Architekt die Architektin V 68 achtundsechzig j Wii£; sJ2s^? Ти навчишся називати ціну заварити, що б ти хотів мати ■ розповідати про те, що тобі подобається, а що ні знаходити інформацію в тексті 4(Ä LOTTO TOTO М SPIEL 77 das Handy . .,lLb4.^-W 0-Ti. r-. 0000000000000_00000000000000000000000000000000000_[Гм%Б|V v; Schreib auf und lies vor.(P 70 läu 'If решешампяел^ Ich tehfiftUre, 3^'' lugendzeitschrifien/ Bücher lesen Freunde/Freundinnen treffen Cola trinken Sprechen üben CD 66 Hör zu. In Kino. ^Лусік hören/ machen Süßigkeiten essen viel telefonieren Sport machen Freundinnen treffen Іх esse gern Süßigkeiten.Ich telefoniere viel. Telefonierst du viel?Machst du viel Soort?Triffst du oft deine Freundinnen? А якщо подумат ь! г essen ich esse wir e... ^ du isst ihr essti er/es/sie /... sie/Sie e... ... j Beate isst nicht gern Schokolade, aber... er... siebzig (9 Wünsche - t. Was kostet das! а Was möchtest du gern haben! Sammle Wörter. b Du hast Geburtstag - Schreib eine Wunschliste. А якщо подумати? Іх махте герн еін Фахрд, дю Аух? Sha III Beate möchte gern ein Pferdebuch. möchte eine Cormputerzeitschrift.Die „Computer-B ild-Spiele" kostet Das ist aber teuer! Was kostet die „Computer-Bild“? Die ist billig. Die kostet nur ... . Dann möchte ich die „Computer-Bild“. Und einen Radiergummi, bitte. Der hier kostet ... Cent. So teuer? Was kostet der da? ... Cent. Dann kaufe ich den. Eine „Computer-Bild“ und einen Radiergummi - ... Das sind ... Euro. Und ... Cent zurück. Danke. Danke, tschüs. Tschüs. CD 68 b Du hörst zwei Dialoge. Was kaufen die Leute! Was kosten die Sachen! Was macht die Verkäuferin falsch! (P Sprechen üben CD 69 Hörzu und sprich nach. eine Computerzeitschrift ^ möchte eine Computerzeitschrift -*■ Ich möchte eine Compu-terzeitschrift. die da? -»■ kostet die da? -> da ? ->■ Das ist aber teuer einen Radiergummi ->■ und einen Radiergummi ->■ Eine „Computer-Bild“ und einen Radiergummi. die Statistik.Macht Interviews in der Klasse.Was kostet das?Deutschland - Jugendliche bis 13 Jahre | 69€ \ ■ Ф "»1 Land und Leute Про країну та людей у ​​німецькомовних країнах діти та підлітки часто отримують гроші до дня народження або Різдва. Деякі з них частково оплачують з кишенькових грошей купівлю одягу та канцтоварів. Bekommst du?Bekommst du von Oma oder Opa Gel d? Bekommst du zum Geburtstag Geld? Ja. / Nein, aber von Oma / Opa bekomme ich ... Ich bekomme ... pro Woche / pro Monat. Nein. / Ja, ... pro Woche / pro Monat. Ja, ungefähr... / Nein, zum Geburtstag bekomme ich Phonetik - Die Diphthonge ei, au, eu CD 70 Hör zu und sprich nach. ei dns - zwei - drd - der Preis - die Zeitschrift - mein Bleistift - їх weiß nicht au kaufen - der Kaugummi - die Maus - auch - eufstehen - zu Hause eu neun - Euro - teuer - der Freund - die Freundin - Deutsch а Mach deine „Ausgabenliste" für einen Monat. Schreib wie im Beispiel. Kuto 1x CoHUCS Kaufst du gern Süßigkeiten/Comics/...? Wie viel Geld brauchst du für...? Brauchst du viel Geld für CD / DVD ...? Ja. / Nein, ich kaufe... Ungefähr... pro Monat/pro Woche. Ja, ungefähr... / Nein, aber für... Und du? 6 - Ав«рим, b КЛ. dreiundsiebzig 73 Was kostet das! Mein Geld reicht nicht! Geld verdienen, aber wie? У Німеччині підлітки можуть заробляти гроші з 13 років, але тільки з дозволу батьків і тільки на неважкій роботі. Ich finde Ich finde gut/sehr gut/super, nicht so gut/nicht gut/blöd. Das ist interessant / langweilig. Das mache ich gern/nicht gern. Das macht Spaß/keinen Spaß. Ich finde „Rasenmähen" gut. Das mache ich gern. Їх finde „Autowäschen" blöd. Das ist langweilig. b Habt ihr eigene Ideen! Sammelt in der Klasse. (Ф Texte verstehen Три види читання Читаємо швидко: переглядаємо X-1UUкUuür MariA, 1 b Schreib auch eine Ferienpostkarte. c Eure Ferien - Sammelt in der Klasse. Wer fährt weg? Wohin? dreiundachtzig 83 Німецько-російський словник у словнику ти знайдеш усі слова з цього підручника із зазначенням розділу та сторінки, де вони зустрічаються на перший раз. , це твій активний словник. У кожного іменника вказані артикль та закінчення множини. Якщо слово не має форми множини, то поруч буде вказано „nur Sg." = nur Singular, тобто «тільки однина:». Слова з послідом „ nur PI." = nur Plural мають тільки форму множини. Якщо артикль стоїть у дужках, то іменник зазвичай вживається без артикля. У сильних і неправильних дієслів поруч із початковою формою вказівки ється форма теперішнього часу 3-ї особи однини. Приставки виділені виділені курсивом. У робочого зошита ти знайдеш окремі списки слів до кожного розділу. Abend, der, -е 4/48 вечір abends 4/48 увечері aber 2/16 але abholen 5/51 забрати obschreiben 6/65 списати abwechselnd КР/37 поперемінно acht 2/18 вісім Adresse, die, -n 1/7 адреса Afrika, nur Sg. 3/26 Африка äh 2/17 Е... Akkusativ, der, nur Sg. GP/81 аккузатив, знахідний відмінок Aktivität, die, -en GP/83 заняття alle 5/50 все alles 2/21 все Alpen, die, nur PI. GP/82 Альпи also 2/17 зд. тобто alt 3/26 старий Alter, das, nur Sg. 6/60 року am Kiosk 7/72 у кіоску am Meer GP/82 на морі (де?) ans Meer GP/82 на морі (куди?) am Mittwoch 4/40 у середу am Wasser GP/82 біля води am Wochenende 5 /51 у вихідні Amurtiger, der, - 3/32 амурський тигр andere Verwandte 6/59 інші родичі ändern KP/37 змінювати Anfang, der, nur Sg. 3/26 початок anfangen, fängt an 5/51 починати oosehen 2/21 подивитися на що-л. Antilope, die, -n 3/25 антилопа antworten 1/6 відповідати April, der, nur Sg. 4/39 квітень arbeiten KP/35 працювати Arbeitsgemeinschaft, die, -en 4/40 гурток, секція arbeitslos 6/64 безробітний Architekt, der, -en 6/64 архітектор fünfundachtzig 85 1 Wörterbuch är 2/?0 артикль Arzt, der, Ärzte 6/65 лікар Asien, nur Sg. 3/26 Азія auch 1/6 також, теж auf dem Foto 6/60 на фотографії Auf Wiedersehen. 1/5 До побачення. Aufgabe, die, -n 7/72 завдання oü/fechreiben 7/70 написати au^tehen 4/40 вставати aus 1/6 з aus Nordamerika 3/26 з Північної Америки otysfüllen 1/5 заповнювати Ausgabe, die, -n 7/ 73 витрати Ausgabenliste, die, -n 7/73 список витрат aysprobieren KP/37 спробувати aussehen, sieht aus 6/62 виглядати Aussehen, das, nur Sg. 6/60 зовнішність äußern 7/78 виражати Aussprache, die, nur Sg. KP/36 вимова Oüstragen, trägt aus 7/75 розносити Australien, nur Sg. 3/26 Австралія auswendig 2/18 напам'ять Auto, das, -s 7/74 автомобіль Automechaniker, der, - 6/64 автомеханік Automechanikerin, die, -nen 6/64 (жінка-)автомеханік I до 86 ■ ■■ babysitten 7/74 дивитись за (чужою) дитиною bald КР/35 скоро Bär, der, -en 3/32 ведмідь Basketball 1/9 баскетбол basteln 5/50 майструвати Beachvolleyball, (der), nur Sg. 5/49 пляжний волейбол beantworten 7/75 відповідати bedeuten 6/63 означати beginnen 4/42 починатися begrüßen 1/5 вітати bei 6/61 зд. у bei Adidas 6/61 у компанії «Адідас» bei euch 7/72 у вас beide 6/61 обидва beißen 5/55 кусати bekommen 7/73 отримувати Berg, der, -e GP/82 гора berichten 3/27 повідомляти Beruf, der, -e 6/64 професія beschreiben 3/30 описувати Bett, das, -en 4/40 ліжко Bild, das, -er 6/61 малюнок, ілюстрація billig 7/72 дешево Bio, (die), nur Sg. 2/15 cm. Biologie Biologie (die), nur Sg. 2/15 біологія sechs» ndachtzig bis 4/39 до Bis morgen. 2/18 До завтра. Bis später. 1/6 До швидкого. Bison, der, -s 3/25 бізон bitte 1/7 будь ласка blau 3/30 синій bleiben 4/45 залишатися Bleistift, der, -e 2/20 олівець blöd 7/74 дурний Blödmann, der, -männer 5/55 Boot, das, -e GP/82 човен brauchen 7/73 потребує braun 3/30 коричневий Brille, die, -n 2/20 окуляри Bruder, der, Brüder 6/59 брат Buch, das, Bücher 2/20 книга Bücher lesen 5/53 читати книги buchstabieren 1/8 читати за буквами Bus, der, -se 7/75 автобус Busfahrer, der, - 6/64 водій автобуса CD, die, -s 2/20 компакт-диск CO-Spieler, der, - 3/28 програвач компакт-дисків Cent, der, -(s) 7/72 цент chatten KP/36 спілкуватися в чаті Coi.., das/die, -s 6/63 кола Comic, der, -s 7/73 комікс Computer, der, - 2/20 комп'ютер Computer spielen 5/53 грати на комп'ютері Computerspiel, das, -e 5/50 комп'ютерна гра Computerspiele spielen 5/50 грати в комп'ютерні ігри Computerübung, die, -en 6/65 вправа, складена на комп'ютері Computerzeitschrift, die, -en 7/72 журнал про комп'ютерні ігри Cousin, der, -s 6/59 двоюрідний брат , кузен Cousine, die, -n 6/59 двоюрідна сестра, кузина da 1/6 зд. там dafür 1/15 за це danke 1/6 дякую dann 4/42 потім, потім Dann bis später. 1/6 Тоді швидко. Das kannst du. 1/14 Ти можеш це. Das lernst du. 1/5 Ти навчишся цього. Das macht mir Spaß/keinen Spaß. 7/74 Це мені (не) приносить задоволення. Das macht nichts. 5/55 Нічого страшного. davon 7/75 зд. на них dozusagen 7/75 додати dein, deine 2/17 твій, твоя denn 1/8 оскільки Deutsch, (das), nur Sg. 1/8 німецька мова siebenundachtzig 87 J Deutsche, der, -n 3/36 німецька deutsche Jugendliche 5/53 німецькі підлітки Deutschland, nur Sg. 1/6 Німеччина Deutschlehrerin, die, -nen 6/64 вчителька німецької мови deutschsprachig КР/38 німецькомовний Dialog, der, -e 2/17 діалог Dienstag, der, -e 4/39 вівторок diktieren 2/19 диктувати Diphong -e 7/73 дифтонг dir 1/6 тобі doch 1/8 зд. адже Donnerstag, der, -e 4/39 четвер drei 2/18 три dreißig 2/19 тридцять dreizehn 2/18 тринадцять du 1/5 ТИ du-Form, Sie-Form, die, nur Sg. 3/28 ти-форма, Ви-форма du kannst 1/14 ти можеш du magst 1/5 ти любиш Durchschnitt, der 6/63 nur Sg. середнє значення DVD, die, -s 7/69 DVD(-диск) E ■■ eben 4/40 ось саме Echo, das, -s 2/19 відлуння effektiv KP/37 ефективно Ehe, die, -n 6/63 шлюб echt 7/75 зд. досить Eichhörnchen, das, - 3/32 білка eigen 7/74 власний ein anderes Mal 5/51 в інший раз ein bisschen 5/49 трохи einfach 1/14 просто (ein)hundert 2/19 сто (ein)hunderteins 2/1 сто один (ein)tausend 2/19 тисяча e/nkaufen 5/53 робити покупки einkaufen gehen 5/53 ходити за покупками Einkaufsdialog, der, -е 7/72 діалог між покупцем і продавцем велосипед eins 2/18 один eintausendeinhundertelf 2/19 1111 einunddreißig 2/19 31 einundzwanzig 2/19 21 Eis, das, nur Sg. GP/82 морозиво Eisbär, der, -en 3/33 білий ведмідь Elch, der, -e 3/32 лось Elefant, der, -en 3/29 слон Elektriker, der - 6/64 електрик elf 2/18 одинадцять Eltern , die, nur PI. 6/59 батьки E-Mail-Adresse, die, -n 2/18 адреса електронної пошти Ende, das, -n 4/42 кінець 88 arihtundachtzig га Wörterbuch enden 5/51 закінчуватися Englisch, (das), nur Sg. 2/15 англійська мова Englisch-AG, die, -s 4/40 гурток англійської мови Englischbuch, das, -bücher 2/21 підручник англійської мови Enkel, der, - 6/63 онук entbehren KP/37 відчувати нестачу Ente, die, -n 3/25 качка Erdkunde, (die), nur Sg. 4/43 географія Erlaubnis, die, -se 5/49 дозвіл erzählen 5/52 розповідати Es geht. 2/16 Зійде. es waren 7/75 це були essen, isst 6/63 є Estland 2/17 Естонія Ethik, (die), nur Sg. 4/43 етика etwas 7/69 щось euer 4/43 ваш Euro, der, -s 7/69 euro Europa, nur Sg. 3/26 Європа Europaschule, die, nur Sg. 2/20 «Європейська школа» fahren, fährt 5/50 їхати Fahrrad, das, -räder 3/28 велосипед Fahrrad fahren 5/50 кататися на велосипеді falsch 2/16 неправильно Familie, die, -n 6/59 сім'я Familienfoto, das , -s 6/60 сімейна фотографія Familienname, der, -n 1/7 прізвище Familienreim, der, -e 6/63 римування про родину Farbe, die, -n 3/30 колір fast 5/53 майже faul 6/63 лінивий fehlen 5/53 відсутній Fehler, der, - 3/30 помилка feiern GP/82 святкувати Ferien, die, nur PI. GP/82 канікули Ferner Osten 3/33 Далекий Схід fernsehen, sieht fern 5/49 дивитись телевізор Ferrari, der 7/71 ферарі (автомобіль) fertig 5/50 готовий fertig sein, ist fertig 5/50 бути готовим feuerrot 6 -рудий Filzstift, der, -e 2/20 фломастер finden 3/26 знаходити Fisch, der, -e 3/31 риба fit 2/18 у формі Fitness-AG, die, -s 4/40 фітнес (спортивна секція) Fitnessraum , der, -räume GP/83 зал для фітнесу Flöte, die, -n 2/21 флейта Flöte spielen 2/21 грати на флейті flüstern КР/36 шепотіти Form, die, -en 3/28 форма neunundachtzig 89 Formular -e 1/7 анкета /Ьл/setzen 2/19 продовжувати Foto, das, -s 6/60 фотографія Frage, die, -n 1/6 питання fragen 3/27 запитувати Fragewort, das, -Wörter GP/81 запитання Fragt und berichtet. 2/16 Запитайте та розкажіть. Franken, der, - 7/75 франк Französisch, (das), nur Sg. 2/21 французька мова Frau, die, -en 1/6 жінка Freitag, der, -e 4/39 п'ятниця Freizeit, die, nur Sg. 4/43 вільний час fressen, frisst 6/63 є (про тварин) Freund, der, -e 2/17 друг Freunde treffen 5/53 зустрічатися з друзями Freundin, die, -nen 2/17 подруга freundlich 6/62 доброзичливий Fuchs , der, Füchse 3/32 лисиця Füller, der, - 2/20 перова ручка fünf 2/18 п'ять fünf nach halb 4/48 без двадцяти п'яти (про час) fünf vor halb 4/48 двадцять п'ять хвилин (про час) fü 2/19 п'ятдесят für 3/30 для Fußball 1/9 футбол Fußballspieler, der, - 6/64 футболіст ganz 5/50 зовсім, повністю gar 7/75 взагалі gar kein Taschengeld 7/75 взагалі ніяких кишенькових грошей Garten, der, Gärten 6/61 сад Geburtstag, der, -e 7/71 день народження Geburtstagswunsch, der, -wünsche 7/71 бажання на день народження Gedicht, das, -e 6/63 вірш gehen 4/40 ходити Geige, die, -n 5 /52 скрипка gelb 3/30 жовтий Geld, das, nur Sg. 7/73 гроші genau 7/74 зд. уважно genauso 6/61 так само Geografie, (die), nur Sg. 2/16 географія Geräusch, das, -e 5/50 звук, шум gern 2/17 охоче Gesamtschule, die, -n 4/42 єдина школа (тип школи в Німеччині) Geschichte, (die), nur Sg. 4/43 історія Geschwister, die, nur PI. 6/59 брати та сестри Gespräch, das, -e 1/6 розмова Gitarre, die, -n 5/54 гітара glauben 3/26 зд. рахувати, думати gleichzeitig 5/55 одночасно Grad, der, -e GP/82 градус Grafik, die, -en KP/37 графіка 90 neunzi9 Grammatik, die, nur Sg. 1/14 граматика Grammatikspiel, das, -e KP/36 граматична гра Grau 3/30 сірий grillen GP/82 смажити на грилі Grillparty, die, -s GP/82 вечірка, під час якої пропонуються страви, приготовлені на грилі groß 3/ 30 великий Großeltern, die, nur PI. 6/59 бабуся і дідусь Großmutter (Oma), die, -mütter (-s) 6/59 бабуся Großvater (Opa), der, -väter (-s) 6/59 дідусь Grüezi. 1/7 швейців. Добрий день. grün 3/30 зелений Gruppe, die, -n KP/35 група Gruß, der, Grüße GP/83 привітання Grüß Gott! 1/6 aßcmp., юж.~нім. Вітаю)! Gulasch, der/das, nur Sg. 6/60 гуляш Gummibärchen, die, nur PI. 7/70 мармеладки у вигляді ведмежат gut 1/9 гарний Gute Nacht. 1/5 На добраніч. Guten Abend. 1/5 Доброго вечора. Guten Morgen. 1/5 Доброго ранку. Guten Tag. 1/5 Доброго дня. шншш haben 3/25 мати halb 4/40 половина, половина- halb sieben 4/40 половина сьомого Hälfte, die, -n 6/65 половина Hallo. 1/5 Привіт. Hamster, der, - 3/30 хом'як Handy, das, -s 2/15 мобільний телефон Handykarte, die, -n 7/72 картка оплати мобільного зв'язку Handynummer, die, -n 2/15 номер мобільного телефону hassen 2/16 ненавидіти Haus, das, Häuser 4/40 будинок Hausaufgabe, die, -n 5/50 домашнє завдання Hausaufgabenbetreuung, die, nur Sg. 4/43 допомога у підготовці домашніх завдань Haustier, das, -е 3/25 домашня тварина Heft, das, -е 2/20 зошит heiß GP/82 гарячий heißen 1/6 звати helfen, hilft 6/69 допомагати Herr, der, -еп 3/29 пан (звернення) heute 2/17 сьогодні heute Nachmittag 2/17 сьогодні у другій половині дня Неу. 7/78 Привіт. Hi. 1/6 Привіт. hier 1/6 тут hinten 6/60 позаду Hip-Hop, nur Sg. 6/63 хіп-хоп Hobby, das, -s 5/49 хобі hören 5/50 слухати Hör zu. 1/6 Слухай. einundneunzig Wörterbuch Hotel, das, -s 1/7 готель Hund, der, -e 3/25 собака Hündin, die, -nen 6/63 собака (дівчинка) S I ■■ ich 1/6 я ich mag 1/9 мені подобається, я люблю ich möchte 7/69 мені захочеться, я хотів би Idee, die, -n КР/36 ідея Ihnen 1/6 Вам ihr 2/17 ви im Internet surfen 5/53 шукати що-л. в Інтернеті im Monat 7/73 на місяць im See GP/83 в озері im Wasser GP/82 у воді immer 5/51 завжди in 1/6 in den Bergen GP/82 у горах in den Ferien GP/82 на канікулах in der Mitte 6/60 в середині Infinitiv, der, -e 3/34 інфінітив, невизначена форма дієслова Informatiker, der, - 6/64 фахівець з інформатики Informatikerin, die, -nen 6/64 фахівець з інформатики (жінка) interessant КР/ 36 цікаво Internet, das, nur Sg. 5/53 Інтернет-AG, die, -s 4/43 інтернет-кружок Internet-Chat, der, -s 1/10 інтернет-чат Internet-Projekt, das, -e KP/38 інтернет-проект Interview, das, -s 5/53 інтерв'ю Italien, nur Sg. 1/9 Італія -■ J ■■ Jahr, das, -e 3/25 рік Jazz, der, nur Sg. 6/63 джаз je KP/37 на je eine Zeile KP/37 по одному рядку jeder 4/42 кожен jemand 1/5 хтось jetzt 1/9 тепер Job, der, -s 7/75 робота jonglieren 2/21 жонглювати Judo, das, nur Sg. 1/9 дзюдо Jugendhotel, das, -s 1/7 молодіжний готель, хостел Jugendliche, der/die, -n 5/53 підліток Jugendzeitschrift, die, -en 7/70 молодіжний журнал Junge, der, -n KP/37 хлопчик 92 Kanarienvogel, der, -vögel 3/25 канарка Känguru, das, -s 3/25 кенгуру Kaninchen, das, - 3/25 кролик zweiundneunzig 1 Karate, das, nur Sg. 1/9 карате Karte, die, -n 1/9 карта Karten spielen 5/50 грати в карти Kater, der, - 6/63 кіт Katze, die, -n 3/25 кішка kaufen 7/73 купувати Kaugummi, der, -s 7/72 жувальна гумка kein, -e 3/27 ніякий, ніякий, ніякий Keine Ahnung! 2/17 Уявлення не маю! kennen lernen 1/5 познайомитися Kennenlernen, (das), nur Sg. 1/5 знайомство Kette, die, -n 6/61 ланцюжок Kind, das, -er 6/63 дитина Kino, das, -s 1/9 кіно(театр) Kiosk, der, -e 7/72 невеликий магазин klären 4 /43 роз'яснювати Klasse, die, -n 2/15 клас Klassen-AG, die, -s 4/43 класна година Klassenposter, das, - 6/65 стінгазета, постер, плакат Klassenstatistik, die, -en 7/73 статистика класу Klassenwunschliste, die, -n 7/71 перелік бажань учнів Klavier, das, -e 5/53 піаніно Klavier spielen 5/53 грати на піаніно Klebstoff, der, -e 2/20 клей Kleidung, die, nur Sg. 7/75 одяг klein 3/30 маленький klingeln 4/45 дзвонити Koch, der, Köche 6/65 кухар kochen 5/50 готувати kommen 1/6 приходити können, kann 5/49 могти, вміти Kontinent, der, -e 3/ 26 континент korrigieren 2/16 виправляти kosten 7/69 коштувати Krankenschwester, die, -n 6/64 медсестра kriegen 7/75 рази, отримувати Krimi, der, -s 5/51 детектив Kuh, die, Kühe 3/25 корова Kuli, der, -s 2/20 скор. від Kugelschreiber, der кулькова ручка Kunst, (die), nur Sg. 4/43 мистецтво kurz 2/24 короткий kurz und bündig 1/14 коротко та ясно Lama, das, -s 3/25 лама Land, das, Länder 1/7 країна lang 3/26 довгий lange GP/82 довго langsam 7/ 74 повільно langweilig 7/74 нудно laut KP/36 голосно leben 3/31 жити Lehrer, der, - 6/64 вчитель dreiundneunzig 93 Wörterbuch Lehrerin, die, -nen 6/64 вчителька leiden KP/37 , das, nur Sg. 4/43 навчання lernen 1/5 вчитися Lernkarte, die, -n 2/20 словникова картка Lernplakat, das, -e KP/35 навчальний плакат Lernplan, der, -plane KP/37 розклад уроків Lerntipp, der, -s 3/ 29 порада з навчання lesen, liest 5/52 читати Lesestrategie, die, -n 7/75 вид читання Leute, die, nur PI. 1/7 люди lieb 7/75 зд. гарна lieben GP/80 любити Lieblingsfach, das, -fächer 4/44 улюблена річ Lieblingssport, der, nur Sg. 6/61 улюблений вид спорту Lieblingstier, das, -e 3/27 улюблена тварина Lied, das, -er 4/45 пісня liegen 6/62 лежати Lineal, das, -e 2/20 лінійка links 6/60 зліва Liste, die , -n 4/44 список löschen 6/65 стирати Lücke, die, -n GP/81 перепустка Lust, die, nur Sg. 5/52 бажання 94 M ■■ machen 1/7 робити Mach mit. 1/6 Роби разом (з нами). Mädchen, das, - KP/37 дівчинка mähen 7/74 стригти (траву тощо) Mal 1/10 разів malen 5/50 малювати Mama, die, -s 4/45 мама man 1/8 не перекладається (використовується у ролі підлягає в невизначено-особистих та узагальнено-особистих пропозиціях) Managerin, die, -nen 6/64 (жінка-)менеджер manchmal GP/82 іноді Mann, der, Männer 6/61 чоловік Mäppchen, das, - 2/20 пенал markieren 3/26 відзначати Mathe, (die), nur Sg. 2/16 скор. від Mathematik, (die) Matheheft, das, -e 2/21 зошит з математики Mathematik, (die), nur Sg. 2/15 математика Maus, die, Mäuse 3/29 миша Mechaniker, der, - 6/64 механік Meer, das, -e GP/82 море Meerschweinchen, das, - 3/25 морська свинка mehr 6/63 більше mein, meine 2/17 мій, моє, моя, мої mein Bruder 6/59 мій брат meine Eltern 6/59 мої батьки meine Familie 6/59 моя сім'я vierundneunzig Bildquellen S. 05, S. 06, S. 07 (oben) - Verlag Fraus / Karel Broz; S. 07 (Mitte) – Lutz Rohrmann; S. 08, S. 09 - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 10 (A) – www.photocombo.cz; S. 10 (B, C, E, F) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 10 (D) - SXC/Carol Gale; S. 11 (unten Mitte) - Stadtmarketing Basel; S. 11 (unten links) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 11 (oben links, unten rechts) - Lutz Rohrmann; S. 11 (oben rechts) - Foto Schweiz Tourismus/Top Shots 2001; S. 11 (Mitte rechts) - SXC/Patrick Swan; S. 71, S. 70 - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 71 (unten) - www.photocombo.cz; S. 71 (oben), S. 70 (unten) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 70 (oben) - Milena Zbrankovä; S. 70, S. 71 (обидва links, oben rechts, Mitte rechts, unten links) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 71 (unten rechts) - PhotoDisc, Inc.; S. 71 (Mitte links) – Lutz Rohrmann; S. 71 (1, 12, 16) - www.photo-combo.cz; S. 71 (2, 4, 5, 7-11, 13-15, 17) - PhotoDisc, Inc.; S. 71 (3) - Corel Professional Photos; S. 71 (6) - СТК/Владімір Мотидка; S. 71 (Mitte) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 72 (unten) - Verlag Fraus/Bohdan StSrba; S. 72 (oben) - PhotoDisc, Inc.; S. 72 (Mitte), S. 73, S. 71 - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 72 (Hamster) - CTK/Vladimir MotyCka; S. 72 (oben) - Corel Professional Photos; S. 72 (Pinguin, Tiger) - www.photocombo.cz; S. 72 (Mitte) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 73 - PhotoDisc, Inc.; S. 71 (1-3) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 71 (Collage) - Milena Zbrankovä; S. 72 (1-5) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 73 - Lutz Rohrmann; S. 74 - СТК/Oldfich Vfiriäk; S. 74 - Foto Schweiz Tourismus/Top Shots 2001; S. 74 - http://www.kraftfoods.de/Pressebilder; S. 74 - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 74 - PhotoDisc, Inc.; 75, 70, 71 - Verlag Fraus / Karel Broz; S. 72 (oben) - http://www.igh-hd.de; S. 72 (Mitte), S. 73, S. 74, S. 71, S. 72, S. 73, S. 74 (unten 2x) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 74 (oben 2x) - www.photocombo.cz; S. 75, S. 79 (oben, unten links) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 79 (Mitte links, unten rechts) - Lutz Rohrmann; S. 71 (oben, Mitte rechts, unten Mitte, unten rechts) - www.photocombo.cz; S. 71 (unten links) – PhotoDisc, Inc.; S. 71 (Mitte links) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 72 (unten) - www.photocombo.cz; S. 72 (oben) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 74 (Mitte) - www.photoscombo.cz; S. 74 (2) – Lutz Rohrmann; S. 74 (1, 3) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 74 (4) - V6ra Frausovä; S. 75 (1) - www.photocombo.cz; S. 75 (2, 3) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 75 (4) - Friederike Jin; S. 78 (b, f) - PhotoDisc, Inc.; S. 78 (d, e, g) - www.photocombo.cz; S. 78 (oben, a, c, h) - Verlag Fraus/Kare «Broz; S. 79 (Collage) - Milena Zbrankovä; S. 83 (DVD, Buch, Zeitschriften) – Lutz Rohrmann; S. 83 (MP3) – Apple, Inc.; S. 83 (Playstation) - Sony Computer Entertainment Inc.; S. 83 (Mitte), S. 70, S. 71, S. 72 (oben) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 72 (Mitte) – Lutz Rohrmann; S. 73 - www.photocombo.cz; 74 (1-5), 78, 80 - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 82 (A, C, F) – Lutz Rohrmann; S. 82 (B) - Milena Zbrankovä; S. 82 (D) - Verlag Fraus/Karel Broz; S. 82 (E) - SXC/Philip MacKenzie; S. 83 (G) – www.photocombo.cz; s. -Friedenau.

Німецька мова. 5 клас. (Горизонти) Аверін М.М., Джин Ф, Рорман Л., Збранкова М.

М.: 20 11. – 1 04 с.

Підручник є частиною навчально-методичного комплекту "Горизонти" для 5 класу. Лінія «Горизонти» орієнтована на європейські рівні мовних компетенцій, та УМК для 5 та б класів допоможуть вам вийти на рівень А1. Лінія «Обрій» допоможе вам крок за кроком вивчити німецьку мову і з самого початку розрахована на занурення в мовне середовище.

Формат: pdf

Розмір: 16,3 Мб

Дивитись, скачати: drive.google

Аудіо:

Формат: mp3/zip

Розмір: 70 Мб

Завантажити: drive.google ;

Тексти аудіозаписів до підручника -

Підручник для 5 класу складається із семи розділів, семи країнознавчих блоків, «Маленької зміни» та «Великої зміни», а також німецько-російського словника. Кожен розділ займає вісім сторінок. За допомогою барвистого колажу на першій сторінці розділу відбувається вступ до теми. На наступних шести сторінках ви знайдете тексти, діалоги та вправи, спрямовані на розвиток усіх чотирьох мовних компетенцій: говоріння, письма, читання та сприйняття на слух. Відповідно до правил складання європейського мовного портфеля учні регулярно збирають інформацію про себе та власні досягнення.
Особливу увагу приділено країнознавству. У зелених рамках "Про країну і людей" ви знайдете інформацію про Німеччину, Австрію та Швейцарію, а після кожного розділу знаходиться блок, присвячений Росії.
Врізання «А якщо подумати?» у помаранчевих рамках допоможуть самостійно розібратися з граматичними явищами, а самі правила можна знайти у короткому граматичному довіднику наприкінці розділу.
«Маленька зміна» та «Велика зміна» після розділів 3 і 7 відповідно допоможуть в ігровій формі повторити пройдений матеріал у зимові та літні канікули.
Словник у кінці підручника містить усі лексичні одиниці активного словника та посилання сторінки вживання лексичної одиниці у підручнику.

Виберіть серію

Cambridge ESOL BEC Cambridge ESOL CAE Cambridge ESOL CPE Cambridge ESOL FCE Cambridge ESOL IELTS Cambridge ESOL YLE English for Specific Purposes Happy Hearts I вид Idioms II вид IV вид Practice Exam Papers (Підсумкова атестація) Books Skills Books Upstream VIII вигляд. Програма В.В. Воронкової VIII вигляд. Програма І.М. Бгажноковой Welcome Академічний шкільний підручник Академія Англійська у фокусі Архімед Бібліотека вчителя Швидко та ефективно Позаурочна діяльність Чарівна майстерня Зустрічі Вундеркінди Горизонти Державна підсумкова атестація Граблі історії Граматика в таблицях Дошкільний світ Історія в особах. Час та сучасники Отже, німецька! Підсумковий контроль у початковій школі Підсумковий контроль: ГИА Підсумковий контроль: ЄДІ До п'ятірки крок за кроком Класичний курс Крихітка Лабіринт Лексика в картинках Лінгвістичний тренажер Лінія життя Література для загальноосвітніх організацій з російською (нерідною) та рідною (неросійською) мовою Ломоносів МГУ-школі грані світу Німецька мова. Готуємося до іспиту Перспектива Полярна зірка Портфель логопеда Програми Профільна школа П'ять кілець Працюємо за новими стандартами Працюємо за ФГОС дошкільної освіти Райдуга Репетитор Вирішуємо нестандартні завдання Російська культура Синій птах Незабаром до школи Складні теми ЄДІ Стандарти другого покоління друг французька мова Твій кругозір Поточний контроль Універсум Уроки російської мови Успіх Успішний старт (Математика) Навчальні карти Навчальні посібники для ВНЗ Вчимося з освітою ФГОС: Оцінка освітніх досягненьФранцузька у перспективі Читаємо, слухаємо, граємо Крок за кроком до п'ятірки Школа Росії Шкільні словники Елективні курси Енциклопедичні словники Я живу в Росії “English” авт. Кузовлєв В. П. та ін.

Виберіть лінію УМК

УМК Ю.М. Колягін, 9 кл. УМК Ю.М. Колягін, 8 кл. УМК Ю.М. Колягін, 7 кл. УМК Ю. Н. Макарічев, 9 кл. Поглиблення. УМК Ю. Н. Макарічев, 9 кл. УМК Ю. Н. Макарічев, 8 кл. (Поглиб). УМК Ю. Н. Макарічев, 8 кл. УМК Ю. Н. Макарічев, 7 кл. УМК Ю. М. Колягін, 11 кл. (Баз/проф). УМК Ю. М. Колягін, 10 кл. (Баз/проф). УМК Ю. В. Лебедєв, 10 кл. (Баз/проф). УМК Е. М. Раковська, 8 кл. УМК Ш. А. Алімов, 9 кл. УМК Ш. А. Алімов, 8 кл. УМК Ш. А. Алімов, 7 кл. УМК Ш. А. Алімов, 11 кл. (Баз). УМК Ш. А. Алімов, 10 кл. (Баз). УМК Читання. С.Ю. Ільїна, 4 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Читання. С.Ю. Ільїна, 3 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Читання. С.Ю. Ільїна, 2 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Читання, 9 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Читання, 8 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Читання, 6 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Читання, 5 кл. (VIII вид. І.М. Бгажнокова) УМК Читання, 5 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Читання, 4 кл. (VIII вид. І.М. Бгажнокова) УМК Читання, 4 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Читання, 3 кл. (VIII вид. І.М. Бгажнокова) УМК Читання, 3 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Читання, 2 кл. (VIII вид. І.М. Бгажнокова) УМК Читання, 1 кл. (I вид) УМК Художня праця/Т. Я. Шпікалова, 4 кл. УМК Художня праця/Т. Я. Шпікалова, 3 кл. УМК Художня праця/Т. Я. Шпікалова, 2 кл. УМК Художня праця/Т. Я. Шпікалова, 1 кл. УМК Усна мова, 4 кл. (VIII вигляд І. М. Бгажнокова) УМК Усна мова, 3 кл. (VIII вигляд І. М. Бгажнокова) УМК Усна мова, 2 кл. (VIII вигляд І. М. Бгажнокова) УМК Усна мова, 1 кл. (VIII вигляд І. М. Бгажнокова) УМК Технологія, 4 кл. (VIII вид. Ст В. Воронкова) УМК Технологія, 3 кл. (VIII вид. Ст В. Воронкова) УМК Технологія, 2 кл. (VIII вид. Ст В. Воронкова) УМК Технологія, 1 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Т.Я. Шпікалова, 8 кл. УМК Т. Я. Шпікалова, 7 кл. УМК Т. Я. Шпікалова, 6 кл. УМК Т. Я. Шпікалова, 5 кл. УМК Т. Я. Шпікалова, 4 кл. УМК Т. Я. Шпікалова, 3 кл. УМК Т. Я. Шпікалова, 2 кл. УМК Т. Я. Шпікалова, 1 кл. УМК Т. Г. Ходот, 6 кл. УМК Т. Г. Ходот, 5 кл. УМК Т. О. Рудченка, 4 кл. УМК Т. О. Рудченка, 3 кл. УМК Т. О. Рудченка, 2 кл. УМК Т. О. Рудченка, 1 кл. УМК Т. А. Ладиженська, 5 кл. УМК Солодівників, 11 кл. (Баз). УМК Солодівників, 10 кл. (Баз). УМК С. Н. Чистякова, 8 кл. УМК С. Н. Чистякова, 10 кл. УМК С. К. Бірюкова, 8 кл. УМК С. Д. Ашурова, 5 кл. УМК С. В. Громов, 9 кл. УМК С. В. Громов, 8 кл. УМК С. В. Громов, 7 кл. УМК Російська мова. Розвиток мови, підготовчий клас. УМК Російська мова. Розвиток мовлення, 3 кл. УМК Російська мова. Розвиток мовлення, 2 кл. УМК Російська мова. Розвиток мовлення, 1 кл. УМК Російська мова. Навчання грамоти, 1 кл. (ІІ вид) УМК Російська мова, 9 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Російська мова, 8 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Російська мова, 7 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Російська мова, 6 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Російська мова, 5 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Російська мова, 4 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Російська мова, 4 кл. (I вид) УМК Російська мова, 3 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Російська мова, 3 кл. (ІІ вид) УМК Російська мова, 2 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Російська мова, 2 кл. (ІІ вид) УМК Російська мова, 1 кл. (II вид) УМК Ревякін, 8 кл. УМК Ревякін, 7 кл. УМК Р. Б. Сабаткоєв, 9 кл. УМК Р. Б. Сабаткоєв, 10 кл. УМК Вимова, 4 кл. УМК Вимова, 3 кл. УМК Вимова, 2 кл. УМК Вимова, 1 кл. УМК За ред. Б.М. Неменського. 8 кл. УМК За ред. Б.М. Неменського. 7 кл. УМК За ред. Б.М. Неменського. 6 кл. УМК За ред. Б.М. Неменського. 5 кл. УМК За ред. Б.М. Неменського. 4 кл. УМК За ред. Б.М. Неменського. 3 кл. УМК За ред. Б.М. Неменського. 2 кл. УМК За ред. Б.М. Неменського. 1 кл. УМК Ознайомлення із навколишнім світом, 2 кл. (I вид) УМК Ознайомлення із навколишнім світом, 1 кл. (I вид) УМК Ознайомлення з навколишнім світом (підготування). (I вид) УМК Навчання грамоти, 1 кл. (І. М. Бгажнокова) УМК Навчання грамоти, 1 кл. (VIII вид. Ст В. Воронкова) УМК О. С. Сороко-Цюпа, 9 кл. УМК О. Є. Дроздова, 7 кл. (елект.) УМК О. В. Афанасьєва, 9 кл. (Поглиб). УМК О. В. Афанасьєва, 8 кл. (Поглиб). УМК О. В. Афанасьєва, 7 кл. (Поглиб). УМК О. В. Афанасьєва, 6 кл. (Поглиб). УМК О. В. Афанасьєва, 11 кл. (Поглиб). УМК О. В. Афанасьєва, 10 кл. (Поглиб). УМК Н. Я. Віленкіна, 9 кл. (Поглиб). УМК Н. Я. Віленкіна, 8 кл. Поглиблення. УМК Н. С. Русіна, 6 кл. УМК Н. А. Кондрашова, 9 кл. (Поглиб). УМК Н. А. Кондрашова, 8 кл. (Поглиб). УМК Н. А. Кондрашова, 7 кл. (Поглиб). УМК Н. А. Кондрашова та ін., 11 кл. (Поглиб). УМК Н. А. Кондрашова та ін., 10 кл. (Поглиб). УМК Світ історії, 6 кл. УМК Математика, Підготовчий клас (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Математика, 9 кл. (М. Н. Перова, VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Математика, 8 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Математика, 7 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Математика, 6 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Математика, 5 кл. (VIII вид. Ст. В. Воронкова) УМК Математика, 4 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Математика, 3 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Математика, 2 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Математика, 1 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК М. Я. Пратусевич, 11 кл. (Поглиб). УМК М. Я. Пратусевич, 10 кл. (Поглиб). УМК М. Я. Віленський, 5 кл. УМК М. Т. Баранов, 7 кл. УМК М. Т. Баранов, 6 кл. УМК М. Г. Ахметзянов, 5 кл. УМК Л. С. Атанасяна, 9 кл. УМК Л. С. Атанасяна, 8 кл. УМК Л. С. Атанасяна, 7 кл. УМК Л. П. Анастасова, 3 кл. УМК Л. Н. Боголюбов, 9 кл. УМК Л. Н. Боголюбов, 9 кл. УМК Л. Н. Боголюбов, 8 кл. УМК Л. Н. Боголюбов, 7 кл. УМК Л. Н. Боголюбов, 7 кл. УМК Л. Н. Боголюбов, 6 кл. УМК Л. Н. Боголюбов, 6 кл. УМК Л. Н. Боголюбов, 5 кл. УМК Л. Н. Боголюбов, 5 кл. УМК Л. Н. Боголюбов, 11 кл. (Проф). УМК Л. Н. Боголюбов, 11 кл. (Баз). УМК Л. Н. Боголюбов, 10 кл. (Проф). УМК Л. Н. Боголюбов, 10 кл. (Баз). УМК Л. Н. Боголюбов, "Право", 11 кл. (Проф). УМК Л. Н. Боголюбов, "Право", 10 кл. (Проф). УМК Л. Н. Олексашкіна, 11 кл. (Елект). УМК Л. М. Рибченкова, 9 кл. УМК Л. М. Рибченкова, 8 кл. УМК Л. М. Рибченкова, 7 кл. УМК Л. М. Рибченкова, 6 кл. УМК Л. М. Рибченкова, 5 кл. УМК Л. М. Зеленіна, 4 кл. УМК Л. М. Зеленіна, 3 кл. УМК Л. М. Зеленіна, 2 кл. УМК Л. М. Зеленіна, 1 кл. УМК Л. І. Тигранова, 6 кл. УМК Л. І. Тигранова, 5 кл. УМК Л. І. Тигранова, 2 кл. УМК Л. І. Тигранова, 1 кл. УМК Л. Г. Саяхова, 9 кл. УМК Л. В. Полякова, 4 кл. УМК Л. В. Полякова, 3 кл. УМК Л. В. Полякова, 2 кл. УМК Л. В. Полякова, 1 кл. УМК Л. В. Поляков, 11 кл. УМК Л. В. Поляков, 10 кл. УМК Л. В. Кібірова, 8 кл. УМК Л. В. Кібірова, 7 кл. УМК Л. В. Кібірова, 5 кл. УМК Л. А. Тростенцова, 9 кл. УМК Л. А. Тростенцова, 8 кл. УМК Історія Вітчизни, 8 кл. УМК Історія Вітчизни, 7 кл. УМК Образотворче мистецтво. 2 кл. (VIII вигляд І.М. Бгажнокова) УМК Образотворче мистецтво. 1 кл. (VIII вигляд І.М. Бгажнокова) УМК І.А. Вінер, 2 кл. УМК І.А. Вінер, 1 кл. УМК І. О. Шайтанов, 9 кл. (Елект). УМК І. О. Шайтанов, 11 кл. (Елект). УМК І. Н. Верещагіна, ІІІ кл. (Поглиб). УМК І. Н. Верещагіна, ІІ кл. (Поглиб). УМК І. Н. Верещагіна, 5 кл. (Поглиб). УМК І. Н. Верещагіна, 4 кл. (Поглиб). УМК І. Н. Верещагіна, 3 кл. (Поглиб). УМК І. Н. Верещагіна, 2 кл. (Поглиб). УМК І. Н. Верещагіна, 1 кл. (Поглиб). УМК І. Л. Бім, 9 кл. УМК І. Л. Бім, 8 кл. УМК І. Л. Бім, 7 кл. УМК І. Л. Бім, 6 кл. УМК І. Л. Бім, 5 кл. УМК І. Л. Бім, 4 кл. УМК І. Л. Бім, 3 кл. УМК І. Л. Бім, 2 кл. УМК І. Л. Бім, 11 кл. (Баз.) УМК І. Л. Бім, 11 кл. УМК І. Л. Бім, 10 кл. (Баз.) УМК І. Л. Бім, 10 кл. УМК І. К. Сокир, 5 кл. УМК І. К. Кікоїн, 10 кл. УМК І. В. Метлік, А. Ф. Нікітін, 11 кл. (Баз). УМК І. В. Метлік, А. Ф. Нікітін, 10 кл. (Баз). УМК І. В. Анурова та ін., 6 кл. (Поглиб). УМК З. М. Нікітенко, 3 кл. УМК З. М. Нікітенко, 2 кл. УМК З. Н. Нікітенко, 1 кл. УМК Живий світ, 3 кл. (IIIV вид І. М. Бгажнокова) УМК Живий світ, 2 кл. (IIIV вид І. М. Бгажнокова) УМК Живий світ, 1 кл. (IIIV вигляд І. М. Бгажнокова) УМК Є.А. Бажанова, 1 кл. УМК Є. Ю. Сергєєв, 9 кл. УМК Є. С. Королькова, 7 кл. УМК Є. Є. Липова, 5 кл. (Поглиб). УМК Є. Д. Критська, 4 кл. УМК Є. Д. Критська, 3 кл. УМК Є. Д. Критська, 2 кл. УМК Є. Д. Критська, 1 кл. УМК Є. В. Єфремова, 7 кл. УМК Є. В. Агібалова, 6 кл. УМК Є. А. "Сільськогосподарська праця", 5 кл. УМК Д. К. Бєляєв, 11 кл. (баз.) УМК Д. К. Бєляєв, 10 кл. (баз.) УМК Географія, 9 кл. (VIII вид. В.В. Воронкова) УМК Географія, 8 кл. (VIII вид. В.В. Воронкова) УМК Географія, 7 кл. (VIII вид. В.В. Воронкова) УМК Географія, 6 кл. (VIII вид. В.В. Воронкова) УМК Г. П. Сергєєва. Мистецтво, 9 кл. УМК Г. П. Сергєєва. Мистецтво, 8 кл. УМК Г. П. Сергєєва, 7 кл. УМК Г. П. Сергєєва, 6 кл. УМК Г. П. Сергєєва, 5 кл. УМК Г. П. Сергєєва, 1 кл. УМК Г. Є. Рудзітіс, 9 кл. УМК Г. Є. Рудзітіс, 8 кл. УМК Г. Є. Рудзітіс, 11 кл. УМК Г. Є. Рудзітіс, 10 кл. УМК Г. В. Дорофєєв, 9 кл. УМК Г. В. Дорофєєв, 8 кл. УМК Г. В. Дорофєєв, 7 кл. УМК Г. В. Дорофєєв, 6 кл. УМК Г. В. Дорофєєв, 5 кл. УМК Г. В. Дорофєєв, 4 кл. УМК Г. В. Дорофєєв, 3 кл. УМК Г. В. Дорофєєв, 2 кл. УМК Г. В. Дорофєєв, 1 кл. УМК Ведюшкін, 6 кл. УМК В. Я. Коровіна, 9 кл. УМК В. Я. Коровіна, 8 кл. УМК В. Я. Коровіна, 7 кл. УМК В. Я. Коровіна, 6 кл. УМК В. Я. Коровіна, 5 кл. УМК В. Ф. Чортів, 9 кл. УМК В. Ф. Чортів, 8 кл. УМК В. Ф. Чортів, 7 кл. УМК В. Ф. Чортов, 6 кл. УМК В. Ф. Чортів, 5 кл. УМК В. Ф. Греків, 11 кл. (Баз). УМК В. Ф. Греків, 10 кл. (Баз). УМК В. Ф. Бутузова, 9 кл. УМК В. Ф. Бутузова, 8 кл. УМК В. Ф. Бутузова, 7 кл. УМК В. Ф. Бутузова, 10 кл. УМК В. П. Максаковський, 10 кл. УМК В. П. Кузовлєв, 9 кл. УМК В. П. Кузовлєв, 8 кл. УМК В. П. Кузовлєв, 7 кл. УМК В. П. Кузовлєв, 6 кл. УМК В. П. Кузовлєв, 5 кл. (1-й рік навчання) УМК В. П. Кузовлєв, 5 кл. УМК В. П. Кузовлєв, 4 кл. УМК В. П. Кузовлєв, 3 кл. УМК В. П. Кузовлєв, 2 кл. УМК В. П. Кузовлєв, 11 кл. УМК В. П. Кузовлєв, 10 кл. УМК В. П. Журавльов, 11 кл. (Баз/проф). УМК В. Н. Чернякова, 5 кл. УМК В. Л. Бабурін, 11 кл. (Елект). УМК В. К. Шумний, 10 кл. УМК В. І. Уколова, 5 кл. УМК В. І. Уколова, 10 кл. УМК В. І. Лях, 8 кл. УМК В. І. Лях, 4 кл. УМК В. І. Лях, 10 кл. УМК В. І. Лях, 1 кл. УМК В. І. Коровін, 10 кл. (Баз/проф). УМК В. Г. Маранцман, 9 кл. УМК В. Г. Маранцман, 8 кл. УМК В. Г. Маранцман, 7 кл. УМК В. Г. Маранцман, 6 кл. УМК В. Г. Маранцман, 5 кл. УМК В. Г. Маранцман, 11 кл. (Баз/проф). УМК В. Г. Маранцман, 10 кл. (Баз/проф). УМК В. В. Жумаєва, 9 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК В. Б. Сухова (підготовка). (І вид) УМК В. А. Шестаков, 9 кл. УМК В. А. Шестаков, 11 кл. (Проф). УМК Біологія, 9 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Біологія, 8 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Біологія, 7 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК Біологія, 6 кл. (VIII вид. В. В. Воронкова) УМК БДД / Под ред. А.Т. Смирнова, 5 кл. УМК БДД / Под ред. О. Т. Смирнова, 10 кл. УМК БДД/П.В.Іжевський, 1 кл. УМК А.О. Чубар'ян, 11 кл. (Проф). УМК А.Г. Гейн, 9 кл. УМК А.Г. Гейн, 8 кл. УМК А.Г. Гейн, 7 кл. УМК О. Я. Юдовська, 8 кл. УМК О. Я. Юдовська, 7 кл. УМК А. Ф. Нікітін, 9 кл. УМК А. Ф. Нікітін, 10 кл. (Право). УМК А. Т. Смирнов, Б.О. Хренніков, 11 кл. (Баз/проф) УМК А. Т. Смирнов, Б.О. Хренніков, 10 кл. (Баз/проф) УМК А. Т. Смирнов, 9 кл. УМК А. Т. Смирнов, 8 кл. УМК А. Т. Смирнов, 7 кл. УМК О. Т. Смирнов, 6 кл. УМК О. Т. Смирнов, 5 кл. УМК А. П. Матвєєв, 8 кл. УМК А. П. Матвєєв, 6 кл. УМК А. П. Матвєєв, 5 кл. УМК А. П. Матвєєв, 3 кл. УМК А. П. Матвєєв, 2 кл. УМК А. П. Матвєєв, 1 кл. УМК А. Н. Сахаров, 7 кл. УМК А. Н. Сахаров, 6 кл. УМК А. Н. Сахаров, 10 кл. (Проф). УМК А. Н. Колмогорова, 11 кл.(баз) УМК А. Н. Колмогорова, 10 кл. (Баз). УМК А. Л. Семенова, 4 кл. УМК А. Л. Семенова, 3 кл. УМК А. Л. Семенов, 7 кл. УМК А. Л. Семенов, 6 кл. УМК А. Л. Семенов, 5 кл. УМК О. К. Читання, 7 кл. (VIII вид. Ст В. Воронкова) УМК А. І. Горшков, 11 кл. (Елект). УМК О. І. Власенко, 11 кл. (Баз/проф). УМК О. І. Власенко, 11 кл. (Баз). УМК О. І. Власенко, 10 кл. (Баз/проф). УМК О. І. Власенко, 10 кл. (Баз). УМК А. І. Алексєєв, 9 кл. УМК О. Д. Александров, 9 кл. (Поглиб). УМК О. Д. Александров, 9 кл. УМК О. Д. Александров, 8 кл. (Поглиб). УМК О. Д. Александров, 8 кл. УМК О. Д. Александров, 7 кл. УМК О. Д. Александров, 11 кл. (проф/глибина). УМК О. Д. Александров, 11 кл. (Баз/проф). УМК О. Д. Александров, 10 кл. (проф/глибина). УМК А. Д. Олександров, 10 кл. (Баз/проф). УМК А. Г. Гейн, 9 кл. УМК А. Г. Гейн, 8 кл. УМК А. Г. Гейн, 11 кл. (Баз/проф). УМК А. Г. Гейн, 10 кл. (Баз/проф). УМК А. В. Філіппов, 11 кл. (Баз). УМК А. В. Філіппов, 10 кл. (Баз). УМК О. В. Погорєлов, 9 кл. УМК О. В. Погорєлов, 8 кл. УМК О. В. Погорєлов, 7 кл. УМК О. В. Погорєлов, 10 кл. (Баз/проф). УМК А. А. Улунян, 11 кл. УМК О. О. Преображенський, 6 кл. УМК А. А. Мурашова, 11 кл. (Елект). УМК О. О. Левандовський, 8 кл. УМК А. А. Кузнєцов, 8 кл. УМК А. А. Данилов. Народи Росії, 9 кл. УМК А. А. Данилов, 9 кл. УМК А. А. Данилов, 8 кл. УМК А. А. Данилов, 7 кл. УМК А. А. Данилов, 6 кл. УМК А. А. Данилов, 10 кл. (Елект). УМК А. А. Воїнова та ін., 4 кл. (Поглиб). УМК А. А. Воїнова та ін., 3 кл. (Поглиб). УМК А. А. Воїнова та ін., 2 кл. (Поглиб). УМК А. А. Вігасін, 6 кл. УМК А. А. Вігасін, 5 кл. УМК "Я громадянин Росії" Л.В. Поляків, 5 кл. (елект.) УМК "Школа Росії" М. І. Моро, 4 кл. УМК "Школа Росії" М. І. Моро, 3 кл. УМК "Школа Росії" М. І. Моро, 2 кл. УМК "Школа Росії" М. І. Моро, 1 кл. УМК "Школа Росії" Л. Ф. Кліманова, 4 кл. УМК "Школа Росії" Л. Ф. Кліманова, 3 кл. УМК "Школа Росії" Л. Ф. Кліманова, 2 кл. УМК "Школа Росії" Л. Ф. Кліманова, 1 кл. УМК "Школа Росії" Є. А. Лутцева, 4 кл. УМК "Школа Росії" Є. А. Лутцева, 3 кл. УМК "Школа Росії" Є. А. Лутцева, 2 кл. УМК "Школа Росії" Є. А. Лутцева, 1 кл. УМК "Школа Росії" В. П. Канакіна, 4 кл. УМК "Школа Росії" В. П. Канакіна, 3 кл. УМК "Школа Росії" В. П. Канакіна, 2 кл. УМК "Школа Росії" В. П. Канакіна, 1 кл. УМК "Школа Росії" В. Г. Горецький, 1 кл. УМК "Школа Росії" А. А. Плешаков, 4 кл. УМК "Школа Росії" А. А. Плешаков, 3 кл. УМК "Школа Росії" А. А. Плешаков, 2 кл. УМК "Школа Росії" А. А. Плешаков, 1 кл. УМК "Школа Олега Габрієляна", 10 кл. УМК "Французький у перспективі" Е. М. Берегівська та ін., 4 кл. (Поглиб). УМК "Французький у перспективі" Н. М. Касаткіна та ін., 3 кл. (Поглиб). УМК "Французький у перспективі" Н. М. Касаткіна та ін., 2 кл. (Поглиб). УМК "Французький у перспективі" Є. Я. Григор'єва, 9 кл. (Поглиб). УМК "Французький у перспективі" Є. Я. Григор'єва, 8 кл. (Поглиб). УМК "Французький у перспективі" О. С. Кулігіна, 7 кл. (Поглиб). УМК "Французький у перспективі" О. С. Кулігіна, 6 кл. (Поглиб). УМК "Французький у перспективі" О. С. Кулігіна, 5 кл. (Поглиб). УМК "Французький у перспективі" Г. І. Бубнова та ін., 11 кл. (Поглиб). УМК "Французький у перспективі" Г. І. Бубнова та ін. , 10 кл. (Поглиб). УМК "Універсум" С. В. Громов, 11 кл. УМК "Універсум" С. В. Громов, 10 кл. УМК "Технологія. Швейна справа" 7 кл. УМК "Технологія. Слюсарна справа" 6 кл. УМК "Технологія. Сільськогосподарська праця" 9 кл. УМК "Технологія. Сільськогосподарська праця" 8 кл. УМК "Технологія. Сільськогосподарська праця" 7 кл. УМК "Твій друг французька мова" А. С. Кулігіна та ін., 9 кл. УМК "Твій друг французька мова" А. С. Кулігіна та ін., 8 кл. УМК "Твій друг французька мова" А. С. Кулігіна та ін., 7 кл. УМК "Твій друг французька мова" А. С. Кулігіна та ін., 6 кл. УМК "Твій друг французька мова" А. С. Кулігіна та ін., 5 кл. УМК "Твій друг французька мова" А. С. Кулігіна та ін., 4 кл. УМК "Твій друг французька мова" А. С. Кулігіна та ін., 3 кл. УМК "Твій друг французька мова" А. С. Кулігіна та ін., 2 кл. УМК "Сфери". Ю.А. Олексіїв, 11 кл. УМК "Сфери". Ю.А. Олексіїв, 10 кл. УМК "Сфери". Є. А. Бунімович, 6 кл. УМК "Сфери". Є. А. Бунімович, 5 кл. УМК "Сфери". Д.Ю, Бовикін, 8 кл. УМК "Сфери". Д.Ю, Бовикін, 7 кл. УМК "Сфери". В.І. Уколова, 5 кл. УМК "Сфери". В. П. Дронов, 9 кл. УМК "Сфери". В. П. Дронов, 8 кл. УМК "Сфери". В. І. Уколова, 6 кл. УМК "Сфери". А. П. Кузнєцов, 7 кл. УМК "Сфери". О. О. Лобжанідзе, 6 кл. УМК "Сфери". О. О. Лобжанідзе, 5 кл. УМК "Сфери" Хімія, 9 кл. УМК "Сфери" Хімія, 8 кл. УМК "Сфери" Суспільствознавство 5 кл. УМК "Сфери" Л.С. Білоусов, А.Ю. Ватлін, 9 кл. УМК "Сфери" Л. Н. Сухорукова, 7 кл. УМК "Сфери" Л. Н. Сухорукова, 6 кл. УМК "Сфери" Л. Н. Сухорукова, 5 кл. УМК "Сфери" Л. Н. Сухорукова, 11 кл. (Проф). УМК "Сфери" Л. Н. Сухорукова, 10-11 кл. (Базовий). УМК "Сфери" Л. Н. Сухорукова, 10 кл. (Проф). УМК "Сфери" В. С. Кучменко, 9 кл. УМК "Сфери" В. С. Кучменко, 8 кл. УМК "Сфери" В. В. Бєлага, 9 кл. УМК "Сфери" В. В. Бєлага, 8 кл. УМК "Сфери" В. В. Бєлага, 7 кл. УМК "Сфери" А. А. Данилов, 9 кл. УМК "Сфери" А. А. Данилов, 8 кл. УМК "Сфери" А. А. Данилов, 7 кл. УМК "Сфери" А. А. Данилов, 6 кл. УМК "Синій птах" Е. М. Берегівська, 5 кл. УМК "Синій птах" Н. А. Селіванова, 9 кл. УМК "Синій птах" Н. А. Селіванова, 7 кл. УМК "Синій птах" Н. А. Селіванова, 6 кл. УМК "Сільськогосподарська праця", 8 кл. УМК "Сільськогосподарська праця", 7 кл. УМК "Сільськогосподарська праця", 6 кл. УМК "Наступність" УМК "Полярна зірка". Ю. Н. Гладкий, 11 кл. УМК "Полярна зірка". Ю. Н. Гладкий, 10 кл. УМК "Полярна зірка" О. І. Алексєєв, 9 кл. УМК "Полярна зірка" А. І. Алексєєв, 8 кл. УМК "Полярна зірка" А. І. Алексєєв, 7 кл. УМК "Полярна зірка" А. І. Алексєєв, 6 кл. УМК "Полярна зірка" А. І. Алексєєв, 5-6 кл. УМК "Полярна зірка" А. І. Алексєєв, 5 кл. УМК "Перспектива" Н. І. Роговцева, 4 кл. УМК "Перспектива" Н. І. Роговцева, 3 кл. УМК "Перспектива" Н. І. Роговцева, 2 кл. УМК "Перспектива" Н. І. Роговцева, 1 кл. УМК "Перспектива" Л. Ф. Кліманова, 4 кл. УМК "Перспектива" Л. Ф. Кліманова, 4 кл. УМК "Перспектива" Л. Ф. Кліманова, 3 кл. УМК "Перспектива" Л. Ф. Кліманова, 3 кл. УМК "Перспектива" Л. Ф. Кліманова, 2 кл. УМК "Перспектива" Л. Ф. Кліманова, 2 кл. УМК "Перспектива" Л. Ф. Кліманова, 1 кл. УМК "Перспектива" Л. Ф. Кліманова, 1 кл. УМК "Перспектива" Л. Ф. Кліманова, 1 кл. ПМК "Перспектива" А. А. Плешаков, 4 кл. ПМК "Перспектива" А. А. Плешаков, 3 кл. ПМК "Перспектива" А. А. Плешаков, 2 кл. ПМК "Перспектива" А. А. Плешаков, 1 кл. УМК "Основи кулінарії", 10 кл. УМК "Основи духовно-моральної культури народів Росії", 5 кл. УМК "Основи духовно-моральної культури народів Росії", 4 кл. УМК "Основи духовно-моральної культури народів Росії", 4 кл. УМК "Об'єктив" Є. Я. Григор'єва, 11 кл. УМК "Об'єктив" Є. Я. Григор'єва, 10 кл. УМК "Мозаїка". Н. Д. Гальскова, 9 кл. (Поглиб). УМК "Мозаїка". Н. Д. Гальскова, 8 кл. (Поглиб). УМК "Мозаїка". Н. Д. Гальскова, 7 кл. (Поглиб). УМК "Мозаїка". М. Д. Гальскова, 6 кл. (Поглиб). УМК "Мозаїка". Н. Д. Гальскова, 5 кл. (Поглиб). УМК "Мозаїка". Л. Н. Яковлєва, 11 кл. (Поглиб). УМК "Мозаїка". Л. Н. Яковлєва, 10 кл. (Поглиб). УМК "МДУ – школі" С. С. Бердоносов, 9 кл. УМК "МДУ – школі" С. С. Бердоносов, 8 кл. МК "МДУ - школі" С. М. Микільський, 9 кл. МК "МДУ - школі" С. М. Микільський, 8 кл. МК "МДУ - школі" С. М. Микільський, 7 кл. УМК "МДУ – школі" С. М. Микільський, 6 кл. МК "МДУ - школі" С. М. Микільський, 5 кл. МК "МДУ - школі" С. М. Микільський, 11 кл. (Баз/проф). МК "МДУ - школі" С. М. Микільський, 10 кл. (Баз. / Проф.). УМК "МДУ – школі" С. В. Новіков, 10 кл. (Проф). УМК "МДУ – школі" Н. С. Борисов, 10 кл. (Баз). – А. А. Левандовський, 11 кл. (Баз). УМК "МДУ – школі" Л. С. Атанасяна, 11 кл. (Баз/проф). УМК "МДУ – школі" Л. С. Атанасяна, 10 кл. (Баз/проф). УМК "МДУ – школі" В. П. Смирнов, 11 кл. (Проф). УМК "МДУ – школі" О. О. Сороко-Цюпа, 11 кл. (Баз). УМК "МДУ – школі" О. О. Левандовський, 11 кл. (Баз). УМК "Ломоносов" А. А. Фадєєва, 9 кл. УМК "Ломоносов" А. А. Фадєєва, 8 кл. УМК "Ломоносов" А. А. Фадєєва, 7 кл. УМК "Ліцей" О. О. Пінський, 9 кл. (поглиб.) УМК "Ліцей" А. А. Пінський, 8 кл. (поглиб.) УМК "Ліцей" А. А. Пінський, 7 кл. (Поглиб.) УМК "Лінія життя". В. В. Пасічник, 9 кл. УМК "Лінія життя". В. В. Пасічник, 8 кл. УМК "Лінія життя". В. В. Пасічник, 7 кл. УМК "Лінія життя". В. В. Пасічник, 6 кл. УМК "Лінія життя". В. В. Пасічник, 5-6 класи УМК "Лінія життя". В. В. Пасічник, 5 кл. УМК "Лабіринт" І. Ю. Олексашина, 5 кл. УМК "Лабіринт" І. Ю. Олексашина, 11 кл. УМК "Лабіринт" І. Ю. Олексашина, 10 кл. УМК "Контакти" Г. І. Вороніна, 11 кл. МК "Класичний курс" Г. Я. Мякішев, 11 кл. МК "Класичний курс" Г. Я. Мякішев, 10 кл. УМК "Отже, німецька!" Н. Д. Гальскова, 11 кл. УМК "Зоряна англійська", К. М. Баранова, 9 кл. УМК "Зоряна англійська", К. М. Баранова, 8 кл. УМК "Зоряна англійська", К. М. Баранова, 7 кл. УМК "Зоряна англійська", К. М. Баранова, 6 кл. УМК "Зоряна англійська", К. М. Баранова, 5 кл. УМК "Зоряна англійська", К. М. Баранова, 4 кл. УМК "Зоряна англійська", К. М. Баранова, 3 кл. УМК "Зоряна англійська", К. М. Баранова, 2 кл. УМК "Зоряна англійська", К. М. Баранова, 11 кл. УМК "Зоряна англійська", К. М. Баранова, 10 кл. УМК "Зоряна англійська", К. М. Баранова, 1 кл. УМК "Завтра" С.В. Костильова та ін., 9 клас УМК "Завтра" С.В. Костильова та ін., 8 клас УМК "Завтра" С.В. Костильова та ін., 7 клас УМК "Завтра" С.В. Костильова та ін., 6 клас УМК "Завтра" С.В. Костильова та ін., 5-6 класи УМК "Завтра" С.В. Костильова та ін., 10 клас УМК "Діловий французький" І. А. Голованової, 10 кл. (Елект). УМК "Горизонти" М. М. Аверін, 9 кл. УМК "Горизонти" М. М. Аверін, 8 кл. УМК "Горизонти" М. М. Аверін, 7 кл. УМК "Горизонти" М. М. Аверін, 6 кл. УМК "Горизонти" М. М. Аверін, 5 кл. УМК "Вундеркінди" Г. В. Яцковська, 5 кл. УМК "Вундеркінди Плюс" О. О. Радченко, 8 кл. УМК "Вундеркінди Плюс" О. О. Радченко, 7 кл. УМК "Вундеркінди Плюс" О. О. Радченко, 6 кл. УМК "Зустрічі" Н. А. Селіванова та ін., 8-9 класи УМК "Зустрічі" Н. А. Селіванова та ін., 7 клас УМК "Астрономія" Є. П. Левітан, 11 кл. (Елект.) УМК "Архімед" О. Ф. Кабардін, 9 кл. УМК "Архімед" О. Ф. Кабардін, 8 кл. УМК "Архімед" О. Ф. Кабардін, 7 кл. УМК "Архімед" К. Ю. Богданов, 11 кл. УМК "Архімед" К. Ю. Богданов, 10 кл. УМК "Англійська у фокусі", Ю. Є. Вауліна, 9 кл. УМК "Англійська у фокусі", Ю. Є. Вауліна, 8 кл. УМК "Англійська у фокусі", Ю. Є. Вауліна, 7 кл. УМК "Англійська у фокусі", Ю. Є. Вауліна, 6 кл. УМК "Англійська у фокусі", Ю. Є. Вауліна, 5 кл. УМК "Англійська у фокусі", О. В. Афанасьєва, 11 кл. УМК "Англійська у фокусі", О. В. Афанасьєва, 10 кл. УМК "Англійська у фокусі", Н. І. Бикова, 4 кл. УМК "Англійська у фокусі", Н. І. Бикова, 3 кл. УМК "Англійська у фокусі", Н. І. Бикова, 2 кл. УМК "Англійська у фокусі", Н. І. Бикова, 1 кл. УМК "Академія" А. А. Пінський, 11 кл. (Кут.). УМК "Академія" А. А. Пінський, 10 кл. (Кут.). УМК "Абетка палітурника", 5 кл. Російська мова. Навчання грамоти. (1) Російська мова. Навчання грамоти. (0) Російська мова та літературне читання , 4 кл. Російська мова та літературне читання, 3 кл. Російська мова та літературне читання, 2 кл. Російська мова та літературне читання, 1 кл. Російська мова (9) Російська мова (8) Російська мова (7) Російська мова (6) Програма за редакцією Б. М. Неменського. Образотворче мистецтво, 5 років Програма за редакцією Б. М. Неменського. Образотворче мистецтво, 4 роки Програма за редакцією Б. М. Неменського. Образотворче мистецтво, 3 роки Природознавство. (5) Спадкоємність Ознайомлення з навколишнім світом. Підгот., 1 та 2 класи. Методичні рекомендації (I та II види) Young Learners" Portfolio Wuthering Heights Wishes B2.2 Wishes B2.1 White Fang Welcome Starter b Welcome Starter Welcome Plus 6 Welcome Plus 5 Welcome Plus 3 Welcome 2 Welcome 1 Upstream Upper-Intermediate B2+ Upstream Proficiancy C2 Upstream Pre-Intermediate B1 Upstream Level B1+ Upstream Intermediate B2 Upstream Elementary A2 Upstream Beginner A1+ Upstream Advanced C1 Upload 4 Wind in Willows The Wild Swans The Ugly Duckling The Time Machine The Tiger Shark The Three Billy Goats Gruff The Teacher's Basic Tools The Story of Santa Claus Stone Flower The Speckled Band The Snow Queen The Shoemaker & his Guest The Shepherd Boy & The Wolf The Selfish Giant The Prisoner of Zenda The Prince і The Pauper The Portrait of Dorian Gray The Phantom of the Opera Octopus The Nightingale & Rose The Mysterious Island Merchant of Venice The Maori People The Man in Iron Mask The Lost World The Loggerhead The Little Red Hen The Little Mermaid The Lion & The Mouse The Last of Mohicans The Humpback Whale The Hound Baskervilles Hare & Tortoise Happy prince Hammerhead Shark The Great White Shark The Golden Stone Saga II The Golden Stone Saga I The Giant turnip Ghost The Frog Princess Fisherman and Fish The Father & his Sons The Creeping Man The Cracow Dragon The Canterville Ghost The Bottlenose Dolphin The Blue Scarab The Ant & The Cricket Amazon Rainforest 2 The Adventures of Huckleberry Finn The 7 Wonders of the Ancient World The 7 Engineering Successful Writing Proficiency Successful Writing Intermediate Storytime Storyland Spark 4 (Monstertrackers) S park 3 (Monstertrackers) Spark 2 (Monstertrackers) Spark 1 (Monstertrackers) Snow White & the 7 Dwarfs Sleeping Beauty Skills First: The Magic Pebble Skills First: The False Smile Skills First: The Castle by Lake Skills 1 Skills Builder MOVERS 2 Skills Builder MOVERS 1 Skills Builder FLYERS 2 Skills Builder FLYERS 1 Sivka-Burka Simon Decker & Secret Formula Set Sail 4 Set Sail 3 Set Sail 2 Set Sail 1 Romeo & Juliet Robinson Cruso Targets 3 Reading & Writing Targets 2 Reading & Writing Targets 1 Pygmalion Puss in Boots Pride & Prejudice Practice Tests for PET Practice Tests for KET Practice Tests for BEC Vantage Practice Tests for BEC Preliminary Practice Tests for BEC and Andromeda Orpheus Descending On Screen B2+ On Screen B2 Oliver Twist (малюнки) Oliver Twist (classic readers) New Patches for O ld Mowgli Moby Dick Mission IELTS 1 Mission 2 Mission 1 Merry Christmas Macbeth Little Women Little Red Riding Hood Life Exchange Letterfun Kidnapped Journey до центру earth Jane Eyre Jack і Beanstalk Interactive 2 Interactive 1 IELTS Practice Tests 2 Hippo Happy Rhymes 2 Happy Rhymes 1 Happy Hearts Starter Happy Hearts 2 Happy Hearts 1 Hansel & Gretel Hampton House Hamlet Hallo Happy Rhymes Great Expectations Grammarway 4 Grammarway 3 Grammarway 2 Grammarway 1 Grammar Targets 3 Grammar Targets 2 Bears Gharial Crocodiles Game On Fun with English 6 Fun with English 5 Fun with English 4 Fun with English 3 Fun with English 2 Fun with English 1 Frankenstein FCE Use of English 2 FCE Use of English 1 FCE Practice Tests 2 FCE Practice Tests 1 FCE Practice Exam Papers 3 FCE Practice Exam Papers 2 FCE Practice Exam Papers 1 FCE Listening and Speaking Skills 3 FCE Listening and Speaking Skills 2 FCE Listening and Speaking Skills 1 Fairyland Starter Fairyland 6 Fairyland 5 Fairyland 4 Fairyland 3 Fairyland 2 Fairyland 1 Excalibur Enterprise Plus Enterprise 4 Enterprise 3 Enterprise 2 Enterprise 1 Use of English 1 CPE Practice Tests 3 CPE Practice Tests 2 CPE Practice Tests 1 Count Vlad Click On Starter